Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
El 3 de abril de 2004 esa persona se encontraba en la casa con los terroristas que prefirieron matarse en lugar de rendirse a la policía que rodeaba la casa.
On 3 April 2004, he was in the house with the terrorists who killed themselves rather than surrender to the police surrounding the house.
El Consejo exigió también el cese de todas las actividades militares en la zona inmediata que rodeaba el lugar del accidente.
The Council further demanded that all military activities be immediately ceased in the immediate area surrounding the crash site.
Durante ese período, fueron atacados sistemáticamente en la calle por la muchedumbre que rodeaba permanentemente el edificio, así como por la policía secreta.
During that period, they would be routinely attacked in the streets by the mob which constantly surrounded their building, as well as by the secret police.
Lo hicieron pese a la incertidumbre que rodeaba a las consultas, que se celebraron sin un programa establecido y fuera del contexto de las Naciones Unidas.
They did so despite the uncertainty surrounding the consultations, which were held without an established agenda and outside the context of the United Nations.
Se expresó preocupación por el secreto que rodeaba a la ejecución de la pena capital, especialmente la falta total de datos oficiales.
Concern was expressed at the secrecy surrounding the application of the death penalty, especially the absence of any official data.
Muchas personas fueron arrastradas a la política que rodeaba las elecciones y descuidaron su trabajo primario de producción de alimentos en sus huertas.
Many people were drawn into the politics surrounding the election and their primary job of food production in their gardens was neglected.
El FNUCTD no se vio afectado directamente por estos acontecimientos, excepto por el hecho de que la incertidumbre que rodeaba a estos cambios debilitó aún más su base de recursos.
UNFSTD was not directly affected by these events apart from the fact that the uncertainty surrounding these changes further weakened its resource basis.
Mientras la policía rodeaba la aldea, los maoístas armados se retiraron y dejaron la aldea en un intercambio de disparos con la policía.
While the police were surrounding the village the armed Maoists retreated and left the village while exchanging fire with the police.
La primera etapa consistió en la estabilización de la frágil estructura existente que rodeaba al reactor.
55. The first phase involved the stabilization of the fragile existing structure surrounding the damaged reactor.
15. El Relator Especial sobre la tortura instó al Gobierno a abolir la pena de muerte y a acabar con el secretismo que rodeaba su aplicación.
15. The Special Rapporteur on torture urged the Government to abolish the death penalty and end the secrecy surrounding its execution.
La policía me rodeaba.
The police surrounded me.
Un aire de misterio lo rodeaba.
An air of mystery surrounded him.
El río los rodeaba, sin tocarlos.
The music surrounded them, but didn't touch them.
Su amenaza rodeaba sus pensamientos...
Her threat surrounding his head...
Me advirtieron que se rodeaba de gente indeseable.
I was warned he surrounded himself with undesirables.
La inquietud rodeaba muchos aspectos de este caso.
Disquiet surrounded many aspects of this case.
Me rodeaba con un amor pegajoso.
He surrounded me with a sticky love.
Solo el surco que rodeaba el grifo mitológico.
Only the groove surrounding the mythological Gryphon.
¿Y quién te rodeaba?
And who was surrounding you?
- El ambiente que los rodeaba era...
-The air surrounding you two was...
Lo rodeaba un parque.
A park surrounded it.
Lo rodeaba la selva.
Jungle surrounded him.
Los rodeaba el caos.
Chaos surrounded them.
Me rodeaba el jardín.
The garden surrounded me.
* que rodeaba la casa, porque la casa de los
that surrounded the house;
Estaba concentrado en lo que me rodeaba.
I concentrated on my surroundings.
Algo no encajaba en lo que los rodeaba.
Something about their surroundings wasn’t right.
verbe
Para proteger a los vivos, se construyo ¡a Gran Barrera! . Un muro de 30 metros que rodeaba a Londres.
To protect the living, the Grand Barrier was built, a 100-foot wall encircling London.
La flota estadounidense ahora rodeaba Cuba.
The American fleet now encircled Cuba.
Se veía a sí misma a una gran distancia de la Tierra y la rodeaba una línea infinita.
She saw herself at a great distance from the Earth... and encircling it, an endless line.
Los aviones Alemanes desparramaron bombas incendiando la ciudad por toda la ciudad, había unos 1500 incendios el fuego, rodeaba La Catedral de San Pablo.
Airplanes German launch bombs arsonists e leaves the city of London in flames. It had 1500 fires inside and outside of the city. The Cathedral of St. Paul it was encircled with flames.
Otra parecida ya le rodeaba la cintura.
One such encircled his waist already.
Una muralla alta y resistente la rodeaba.
A wall encircled it, high and tight.
Un porche estrecho rodeaba la construcción.
A narrow porch encircled the building.
un estrecho bulevar rodeaba el borde.
a narrow boulevard encircled the rim.
Rodeaba sus piernas pero no lo sentía.
It encircled her legs but she did not feel it.
La corona de los Havaarna rodeaba su cuello.
The crown of the Havaarna encircled its neck.
Los rodeaba el enorme receptáculo del anfiteatro.
The great bowl of the amphitheater encircled them.
El rasgueo agudo de las cigarras lo rodeaba.
The high-pitched thrum of cicadas encircled him.
La cuneta y el banco rodeaba la cima de la colina.
The ditch and the bank encircled the top of the hill.
Caía la lluvia y la niebla rodeaba la isla.
Rain was falling and mist encircled the island.
verbe
Vi una aeronave que rodeaba la torre.
I saw this airplane. circling the tower.
Me rodeaba blandiendo su navaja.
He circled around me waving his razor.
Me rodeaba y cuando se iba lo echaba de menos.
It was circling me. In fact, sometimes when it was gone, I missed it.
Eso fue cuando rodeaba el campamento.
That's when it circled the campsite.
La fascinación del círculo la rodeaba.
The fascination of the circle hemmed her in.
Hubo una sensación de un lento movimiento que lo rodeaba.
There was a sense of slow, circling movement.
Un círculo rojo rodeaba el decimoquinto.
The fifteenth day was circled in red.
Un pañuelo ensangrentado le rodeaba la cabeza.
A bloody bandanna circled his head.
Rodeaba las columnas de sangre e icor.
It circled round the columns of blood and ichor.
Un círculo druídico rodeaba la ciudad.
The town had a druidical circle around it.
En el círculo que nos rodeaba nadie levantó el brazo.
In the circle of faces no arm was raised.
Su mano rodeaba con firmeza mi tobillo.
His hand firmly circled my ankle.
verbe
El silencio les rodeaba.
Silence enclosed them.
La tormenta las rodeaba a ella y a Zoon;
The storm enclosed her and Zoon;
Un aire de incertidumbre rodeaba a Orne.
An air of suspense enclosed Orne.
El muro que lo rodeaba quedaba excesivamente cerca.
the enclosing wall was uncomfortably close.
Una balaustrada de mármol rodeaba el pabellón delantero.
A marble balustrade enclosed the forward pavilion.
Suplicó inspiración a la oscuridad que lo rodeaba.
He begged the darkness enclosing upon him for inspiration.
Jim pensaba que un curioso vacío rodeaba el campo.
For Jim, a curious vacuum enclosed the camp.
Un velo psíquico rodeaba perfectamente a Qualm Septentrional.
A psychic veil utterly enclosed North Qualm.
verbe
La negrura de la noche eterna me rodeaba.
The blackness of eternal night encompassed me.
Movió sus manos para abarcar todo lo que lo rodeaba.
He waved his hand in an encompassing gesture.
Eran víctimas de un profundo sufrimiento que los rodeaba por todas partes.
They were in the throes of an all-encompassing suffering.
Sin embargo, cada fragmento era intensamente vibrante, y la rodeaba.
Yet each splinter was intensely vibrant, encompassing.
Como enormes ventanas, le daban acceso al universo que la rodeaba.
Like big windows, they gave her the encompassing universe.
Los sentimientos no cambiaron, pero Bitterblue los rodeaba de alguna forma.
None of the feelings changed, but Bitterblue encompassed them somehow.
—Hizo un pequeño gesto que abarcaba todo cuanto nos rodeaba—.
He made a small gesture, encompassing the building around us.
Se dio cuenta del peligro que la rodeaba por todas partes.
She felt danger encompassing her from every direction.
Pero esta vez parecía estimular el hielo, que ya rodeaba sus costillas.
But this time it seemed to prompt the ice on. Encompassing her rib cage.
La Vespertina flotaba en una cuna ingrávida más allá de la burbuja de gravedad que rodeaba el pasaje que estábamos recorriendo.
Vespertine floated in a weightless cradle just beyond the gravity bubble encompassing the walkway.
verbe
Así que su aorta rodeaba literalmente el ventrículo izquierdo, y yo nunca había visto algo así.
So the gentleman's aorta... was literally wrapped around his left ventricle... and I'd never seen anything like it.
Era bailarina en un club tenía un tatuaje con forma de serpiente que rodeaba su cuerpo.
She was a dancer at some club, and she had a sexy snake tattoo wrapped around her body.
Kosi lo rodeaba con los brazos.
Kosi was wrapping her arms around him.
había sangre en la venda que le rodeaba el pecho.
There was blood on the bandage wrapped around his waist.
Yo rodeaba con fuerza la empuñadura con los dedos.
My fingers were wrapped tightly around the hilt.
Whitey rodeaba el neumático con sus brazos;
Whitey had his arms wrapped around the tire;
—Tocó la toalla que rodeaba su cabeza—.
She touched the towel wrapped round her head.
Se rodeaba las rodillas con los brazos.
She had sat up, arms wrapped round her knees.
Un trozo de alambre de púas rodeaba la base.
Its base was wrapped with a piece of barbed wire.
El soldado le rodeaba la garganta con uno de sus musculosos brazos.
The soldier wrapped a massive arm around her throat.
El jinete rodeaba con sus piernas el cuello del animal.
The rider had its legs wrapped around the bat's neck.
Se había colocado detrás de Grace y la rodeaba con los brazos.
Now he was behind Grace, wrapping his arms around her.
verbe
Estaban delante de la empalizada occidental, un gran muro que rodeaba por el oeste el borde de la ciudad.
They faced the western palisades, a towering shield wall that circuited the western hem of the town.
La cámara seguía al grupo de policías en su llegada a la casa, y a continuación la rodeaba en su totalidad, para mostrarla bien.
The camera followed the police team as they arrived at the house and made a complete circuit around it before entering.
Desde lo alto del campo al que habían llegado los ladrones, el circuito que él había diseñado rodeaba toda la granja y estaba sembrado de obstáculos que era preciso sortear.
From the top of the field where the rustlers had come, the circuit which he laid out ran all around the farm, studded with hazards to be negotiated.
Ello significaba que las pautas de circulación oceánica eran muy diferentes en aquella época, con una corriente que podía fluir sin obstáculos en un circuito que rodeaba al mundo entero.
This meant that the ocean circulation patterns were very different back then, with a current able to flow unhindered in a circuit around the whole world.
Varios hombres más murieron de sus heridas durante aquella marcha larga y todos ellos sufrieron terriblemente, porque tomaron una ruta que rodeaba prudentemente cualquier lugar poblado, por lo que no pudieron pedir caridad o exigir alimentos.
Several more men died of their wounds during that long march, and all of them suffered greatly, for they took a prudently circuitous route, avoiding every populated place, hence could not beg or demand food.
verbe
La valla de madera había sido pintada recientemente de blanco y el jardincito que rodeaba estaba salpicado de amarillo por los últimos junquillos de la estación.
The neat wooden-paneled fence had been newly painted white and the front yard it inclosed was yellow starred with the last jonquils of the season.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test