Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Es una visión que sirve a los pueblos del mundo, que resuena con ellos, aunque puede ofender a algunos de sus gobiernos.
It is a vision that serves the world's people, and one that resonates with them, even though it may aggravate some of their Governments.
La cuestión de la asociación es un tema que resuena en todo el informe del Secretario General.
Partnership is a theme that resonates through the Secretary-General's report.
Ahora más que nunca, el llamamiento en favor del multilateralismo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales resuena por toda la Organización.
More than ever, the call for multilateralism in the maintenance of international peace and security resonates through the Organization.
28. El concepto de la dignidad humana es muy antiguo y resuena con fuerza en la mayoría de las tradiciones religiosas, filosóficas y culturales.
The concept of human dignity has a long history and strongly resonates within most different religious, philosophical and cultural traditions.
En efecto, mientras más complejo se hace el mundo, este principio resuena con más claridad.
Indeed, the more complex the world becomes, the more clearly this principle resonates.
Fiji tuvo una historia colonial que creó muchas anomalías y desigualdades, y cuyo legado todavía resuena.
Fiji has had a colonial history which created many anomalies and inequalities, the legacy of which resonates today.
El objetivo del proyecto de resolución resuena con los tres pilares de las Naciones Unidas, es decir, la paz, el desarrollo y los derechos humanos.
The objective of the draft resolution resonates with the three pillars of the United Nations, namely peace, development and human rights.
El mensaje de paz y reconciliación universales de Belén resuena no sólo para los pueblos de la región, sino para toda la humanidad.
Bethlehem’s message of universal peace and reconciliation resonates not only for the peoples of the region, but for all humankind.
El tema de la sesión actual de la Comisión de Desarrollo Social resuena con fuerza entre nuestras entidades constitutivas en todo el mundo.
The theme of the current session of the Commission for Social Development resonates strongly among our constituents around the world.
Menciono esto porque sé que lo que esencialmente constituye un asunto interno de Filipinas resuena en otros lugares y en el mundo en general.
I mention this because I know that what is essentially a domestic development in the Philippines finds resonance in other places and in the world at large.
El mortero de los ladrillos resuena a una determinada frecuencia.
Brick mortar resonates at a certain frequency.
La experiencia de Clarice en ambas resuena durante toda su vida.
Clarice’s experience of both resonates throughout her life.
Cambia y fluye, se quiebra y se transforma, percola y resuena.
It shifts and flows, breaks up and eddies, percolates and resonates.
verbe
En todas partes resuena el himno de la libertad y la democracia.
Everywhere, the hymn of freedom and democracy has resounded.
A menudo resuena en este Salón la sonora sirena que pide la aplicación práctica de principios democráticos universales.
Often heard in this Hall is the resounding siren which calls for the practical application of universal democratic principles.
La tragedia sin precedente de Rwanda resuena dolorosamente en el corazón de todos los pueblos y se ha convertido en una derrota para todos nosotros.
The unprecedented tragedy in Rwanda resounds painfully in the hearts of all people. This has proved to be a defeat for us all.
Hoy, en esta Asamblea, resuena una pregunta: ¿Cuándo y cómo vamos a llevar adelante una política de bienes públicos globales, que busque a nivel mundial disminuir las brechas entre ricos y pobres y avanzar hacia una mayor equidad?
Today, in this Assembly, a question resounds: When and how are we going to promote a policy of global public goods that endeavours at the global level to narrow the gaps between rich and poor and to move towards greater equality?
El importante mensaje llamando a la paz y la reconciliación nacional que dirigió al pueblo burundiano en particular y a África en general todavía resuena en nuestros oídos.
The resounding appeal for peace and national reconciliation he made to the people of Burundi in particular and to Africa in general still rings in our ears.
¡Sí! Y la canción rebota y resuena contra el techo
From the sounds of the fire that resounds in the sky.
# Tú paloma zurita cuyo eco resuena en la cañada.
# Thou stock-dove whose echo resounds tho' the glen #
Igual que un eco resuena en la pared de un desfiladero.
The way an echo resounds off of a canyon wall.
Desde Sonrikot, al otro lado del valle, resuena un tambor.
A drum resounds from Sonrikot, across the valley.
En la ausencia de viento, el ruido de las caídas resuena desde el horizonte.
In the windlessness the falls resound from the horizons.
el disparo del arma de Navaja resuena en el espacio sin tiempo.
the blast from Razor’s weapon resounds in timeless space.
—Aun ahora, esa frase suena y resuena en mi cabeza.
Even now, that phrase sounds and resounds in my head.
Resuena de una forma infernalmente desagradable en mis oídos. Eric no dijo nada;
It resounds unpleasantly as hell in my ears.' Eric said nothing;
verbe
En Asia nos sentimos orgullosos de que esta compasión resuene desde nuestras filas y desde nuestra parte del mundo.
We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world.
Su llamamiento resuena a través de dos decenios de progreso; un progreso que ha inspirado las mayores esperanzas pero que sigue siendo muy frágil.
Their calls echo across two decades of progress -- progress that has inspired the greatest hopes but that remains very fragile.
Aprobar el proyecto de resolución con el telón de fondo de un atentado suicida que todavía resuena, significaría fundamentalmente certificar de manera flagrante la pobreza de la Asamblea General, alimentada por un ritual apacible que no se vería perturbado por el destrozo de ninguna vida humana en este preciso instante.
If adopted against the backdrop of a still-echoing suicide attack, the draft resolution would be a flagrant certification of the Assembly's own poverty, self-administered through an untroubled ritual and undisturbed by the mutilation of human lives at this very moment.
Es triste y lamentable que este período de sesiones se convoque en momentos en que aún resuena en nuestros oídos el eco del horrendo ataque perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad que segó, entre otras, la vida de una de sus figuras más prominente y destacada, Sergio Vieira de Mello.
It is saddening and distressful that this session is convening while the echo of the horrendous attack against the United Nations offices in Baghdad that took the life, among others, of one of its prominent and towering figures, Mr. Sergio Vieira de Mello is still resonating in our hearts.
Nos incumbe el grave deber moral y social de practicar la justicia y el amor que resuena en los textos sagrados del judaísmo y el cristianismo, en los que se plantea un profundo interrogante moral a Caín, "¿dónde está tu hermano ... qué has hecho?" (Génesis 4:9), seguido de la temible sentencia de Dios, "la voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra" (Génesis 4:10
There is a grave moral and social duty to justice and to love which echoes in the voice of the sacred texts of Judaism and Christianity, wherein a profound moral question comes to Cain, "where is your brother...what have you done?" (Genesis 4:9) Followed by the fearsome judgment of God, "the voice of your brother's blood is crying to me from the ground" (Genesis 4:10).
verbe
Sr. Yáñez-Barnuevo (España): Sr. Presidente: Quisiera, ante todo, como otros delegados que me han precedido, rendir un profundo homenaje de respeto a la memoria imperecedera de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, cuyo mensaje de paz al mundo todavía resuena en este Salón.
Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): At the outset, like preceding delegations, I wish to pay profound tribute to the lasting memory of His Holiness Pope John Paul II, whose message of peace to the world still rings in this Hall.
El llamamiento del difunto Papa Pablo VI, formulado en este Salón el 4 de octubre de 1965: "Jamais plus la guerre", es decir, "¡Nunca más la guerra!", resuena hoy como una acusación en el fondo de la conciencia colectiva de la humanidad.
The appeal by the late Pope Paul VI, uttered in this Hall on 4 October 1965 -- "Jamais plus la guerre", meaning "Never again war" -- today rings like an accusation in the heart of the collective conscience of humanity.
Desde lejos resuena la historia de la gloria de Cornell…
Far rings the story of the glory of Cornell—
verbe
Este es el desafío al que deben responder esta Asamblea y esta Organización para reafirmar el compromiso adoptado en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible hace menos de dos semanas, en el sentido de que los representantes de los pueblos del mundo aquí reunidos no sean sólo metal que resuena o ámbalo que retiñe.
This is the challenge to which this Assembly and this Organization must respond, to affirm the commitment made in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development less than two weeks ago that the representatives of the peoples of the world gathered here are not merely sounding brass and tinkling cymbals.
Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe.
If I speak with the tongue of men and angels and have not love, I am become as a sounding brass and a tinkling cymbal.
- Repitan la alegría que resuena - Repitan la alegría que resuena
- # Repeat the sounding joy - # Repeat the sounding joy
verbe
La lluvia resuena furiosamente contra la ventana invisible, retumba sobre el techo acristalado.
The rain rattles furiously against the unseen window, booms upon the glazed roof above.
De pronto resuena una voz por los altavoces pidiéndole a Lara que acuda al paddock y prepare a Scarlet Jester.
Then a voice booms through the tannoy, telling Lara to go to the paddock and ready Scarlet Jester.
Alahu akbar («Alá es grande») resuena como si unos enormes altavoces hubieran sido atados a sus conductos auditivos.
‘Allahu akhbar’ – ‘God is great’ booms out as if someone had fastened enormous loudspeakers to his ears.
La voz cautivadora del imán Marwan resuena por el altavoz, soberana en medio del silencio sideral que envuelve el barrio.
Imam Marwan’s spellbinding voice, sovereign in the silence that has fallen on the neighborhood, booms from loudspeakers outside the building.
Silas había trepado hasta lo alto de las chimeneas del Cromolito, hasta ese techo de metal delgado que resuena como el tambor de una orquesta cuando llueve y había abierto un agujero en él.
Silas had climbed to the top of Chromolith Smoke-stacks, onto the roof of thin metal that booms like an orchestral drum under the rain, and he had cut a hole in it.
verbe
Pero ahora resuena dentro de mí, verdadera y honesta... como si mi corazón tocara el tambor.
But now it's playing inside of me, all true and honest, as if my heart were beating the drum.
El monótono palpitar de corazones despiadados, inmunes a las súplicas, resuena por doquier.
Everywhere the monotonous beat of merciless hearts, immune to all pleas.
El corazón le late con tanta fuerza que resuena en sus oídos mientras contempla la fotografía.
His heart is beating so hard that his ears roar as he stares at the photograph.
A Philip le resuena el corazón en los oídos mientras avanza con las dos hachas a los lados.
Philip’s heart beats in his ears as he strides along with the bad-axes at his side.
John se sienta en cuclillas y marca un constante «pom, pom, pom» que resuena en la noche. Las sombras parpadean.
John sits on his haunches and beats a steady thom, thom, thom that fills the night. Shadows flicker.
Sobre el fondo de este cielo rojo de sangre, distingo un futuro radiante, libre de ataduras; lo estoy viendo ahora, en este amanecer; escucha, en mi pecho resuena el batir de sus tambores.
On the background of this blood-red sky I can see a radiant Future, freed from its bonds,—I can see it in to-day's approaching dawn—listen, you can hear its drum-beats in my breast!"
Cada vez que intentamos pasar sin ser vistos al lado de la mesa de Art, se hace el silencio, y entonces se oye un penetrante susurro que resuena de un lado a otro de la sala: —Tod Friendly: tenía más cara que culos ha visto un asiento de retrete.
Every time we try to slip past Art's table, there'll be a pause, and then a thick whisper that beats its way right across the room: "Tod Friendly: had more ass than a toilet seat."
Con los pies entumecidos a causa del frío y el dolor, Brian todavía oye voces detrás de él, algún disparo aislado y, luego, el silencio más absoluto. Durante un rato, no capta más que el viento soplando entre las ramas y tal vez unos cuantos pasos frenéticos de vez en cuando. Pero no está seguro de que sean pisadas; podría tratarse del latido de su corazón, que le resuena en los oídos. Aun así, no se deja amedrentar.
The bottoms of his feet almost numbed now by the pain and the cold, Brian can still hear voices behind him, scattered gunfire, and then nothing. For a long time, Brian hears nothing but wind in the branches, and maybe a series of frantic footsteps now and again, he’s not sure, his heart is beating too loudly in his ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test