Exemples de traduction
verbe
En el primer caso, se puede reclamar al seguro en virtud de la póliza; en el segundo no se puede reclamar.
If it does, then there is a claim under the policy. If it does not then there is no such claim.
Falta de titularidad para reclamar
Ineligibility to claim
Portugal no tiene nada que reclamar, repito, nada que reclamar con respecto al territorio de Timor Oriental.
Portugal has no claim — I repeat; no claim — regarding the territory of East Timor.
No, no los reclamaré;
No, I won’t claim them;
–Lo reclamaré a su tiempo.
I will claim it in time.
—Ya no tienen derecho a reclamar nada.
They no longer have a claim.
La vida te reclamará.
The life will claim you.
Un reino que reclamar como propio.
A kingdom to be claimed.
CAMPBELL: Reclamar la tierra.
            CAMPBELL: To claim the land.
-Vas a reclamar el castillo.
You will claim the castle.
Si no, el monstruo lo reclamará.
If not, the monster will claim him.
Pero igual, nada de reclamar al seguro.
But still, no insurance claim.
Para reclamar gratuitamente responda RECLAMAR. Para rechazar la oferta mande el mensaje RECHAZAR».
To claim free reply ‘CLAIM.’ To opt out text ‘STOP.’” “Scam, innit.”
verbe
Durante un plazo breve posterior al parto las madres pueden presentarse y reclamar al hijo.
For a short period after the birth mothers may come forward and reclaim the children.
El pueblo benet demandó judicialmente al Gobierno en agosto de 2003 para reclamar sus derechos sobre la tierra.
49. The Benet took the Government to court in August 2003 to reclaim their land rights.
De esta manera podremos reforzar, o reclamar, nuestro Tratado.
In this way, we can reinforce - or reclaim - our Treaty.
El derecho de los drogadictos a reclamar que se reconozca su recuperación.
The right of the addicted individual to reclaim drug-free human status.
Menos aún pueden los argentinos esperar para reclamar el territorio que legítimamente nos corresponde.
Still less can the Argentines wait to reclaim the territory that legitimately belongs to us.
El gobierno civil debería reclamar la potestad de enjuiciar esos actos.
Civilian government should reclaim this space.
El PNUD podía reclamar los fondos para preparar proyectos en ese país.
The funds to prepare projects in that country could be reclaimed by UNDP.
Los repatriados encuentran mayores obstáculos para tratar de reclamar sus tierras o propiedades.
71. Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property.
Sin embargo, puede reclamar de nuevo la nacionalidad bahreiní una vez concluida la relación matrimonial si manifiesta ese deseo, es decir, basta que manifieste el deseo de reclamar su nacionalidad y que vuelva a fijar su residencia en el Reino;
However, she may reclaim Bahraini nationality following the end of the marriage, if she declares her wish to do so, that is to say simply by declaring her wish to reclaim Bahraini nationality and returning to reside in the Kingdom.
No había forma de reclamar eso.
There was no reclaiming that.
Es más que reclamar tierra, es reclamar sus propias almas.
It’s more than reclaiming land, it’s reclaiming their own souls.
—Con tu intento de reclamar el trono.
By trying to reclaim the throne.
Reclamar el futuro de la ficción
Reclaiming the Future of Fiction
Tengo intención de reclamar todo lo que es mío.
I plan to reclaim all that is mine.
Va a reclamar su trono.
She’s going to reclaim her throne.”
Jamás podrá reclamar esa opción.
They can never reclaim that option.
De manera que no podemos reclamar el lenguaje.
So the language can’t be reclaimed.
La denunciaría para reclamar su beca.
He would sue them and reclaim the bursary.
Necesito el dinero para reclamar la propiedad.
I need the money to reclaim the property.
verbe
beneficiario a reclamar el pago
Transfer of beneficiary's right to demand payment
Tienen todo el derecho de reclamar la atención de las organizaciones internacionales y de los países donantes.
They have every right to demand the attention of international organizations and donor countries.
Extinción del derecho a reclamar el pago
Cessation of right to demand payment
D. Extinción del derecho a reclamar el pago
D. Cessation of right to demand payment
Exigieron entrevistarse con la Presidenta Johnson-Sirleaf para reclamar el pago de prestaciones.
They demanded to meet with President Johnson-Sirleaf regarding the payment of benefits.
Todo acusado tiene la facultad de reclamar daños de intereses.
Every defendant has the right to demand compensation.
beneficiario a reclamar el pago 72 - 74 18
demand payment . 72 - 74 18
De hecho, es él quien debería reclamar.
The fact is, he’s the one who should be making demands.
¿Por qué iba a reclamar la vida de Imona?
Why would she demand Imona’s life?
Le iban a reclamar su informe con puntualidad.
They were going to demand a punctual report from him.
Y una de las lecciones era que debía reclamar el respeto que se merecía.
And one of the lessons was to demand the respect that was her due.
—Debería reclamar derechos de autor. Un salario.
‘I should demand royalties,’ Craig said. ‘A wage.’
¿Cómo se puede reclamar compasión al enemigo cuando…?
How can you demand compassion from the enemy when…?
en Shan eso, le pareció, era una manera más de reclamar atención.
even this, it seemed to her, was yet another way for Shan to demand attention.
—¿Todo esto, simplemente por reclamar los derechos legales de mi gente?
“Is all this happening only because I have demanded legitimate rights for my people?”
Y Jokin, haciendo ademán como de reclamar para sí los derechos de propiedad de la conversación:
And Jokin, gesturing as if to demand proprietary rights over the conversation:
¿Han cambiado los padres, o es que los jóvenes han aprendido a reclamar sus derechos?
Have the parents changed or is it the young who have learned to demand their rights?
verbe
Por ello, los alumnos tienen capacidad de reclamar en forma acorde con su edad y madurez.
Thus, pupils have the capacity to complain to an extent consistent with their age and maturity.
513. Toda persona tiene derecho a reclamar si no está conforme con la atención que se le ha dispensado o si se considera tratada injusta o inapropiadamente.
513. A person has the right to complain if they are not satisfied with the care received, or feel unfairly or improperly treated.
El informe sugiere que la causa reside en que las personas optan por no reclamar o desconocen las disposiciones que les permiten presentar una denuncia.
The report suggested that was because individuals did not choose to complain or were not aware of the provisions for the possibility of filing a complaint.
El Código informa a las víctimas cómo reclamar si no obtienen un servicio de calidad.
The code also tells victims how to complain if they do not receive a high quality of service.
En caso contrario, informa a la parte agraviada de su derecho a reclamar por no haberse iniciado el proceso (art. 209).
If the case is not prosecuted, he informs the injured party of his right to complain about the non-prosecution (art. 209).
En tales casos, los trabajadores tenían que presentar denuncias a los tribunales para reclamar sus derechos.
In such cases the workers were needed to complain to the courts in order to realise their basic rights.
a) Es fundamental informar al pueblo con palabras sencillas de lo que son los derechos humanos y de donde hay que reclamar cuando se vulneran esos derechos;
(a) It is fundamentally important to communicate to the public in simple terms what human rights are and where to complain should these rights be violated;
La ley reconoce tanto a los solicitantes como a los usuarios de los servicios el derecho a reclamar y apelar, que en general se ejerce también en los municipios.
The applicant for the services and the customer have a statutory right to appeal and complain, which is also generally used in municipalities.
El Estado tiene derecho a reclamar y obtener una compensación justa por las sanciones impuestas sin fundamento jurídico.
The State in question was entitled to complain and obtain fair compensation for sanctions imposed without legal foundation.
182. Todo ciudadano tiene derecho a reclamar ante un tribunal independiente por cualquier acto del Gobierno que lo afecte.
182. Every citizen has the right to complain to an independent court about government acts affecting him.
¡Nadie reclamará nada!
No one’s going to complain.”
—¿Y si quiero reclamar?
“And if I want to complain?”
¿Ante quién podría reclamar?
Who could I complain to?
Después me iré y él ya no podrá reclamar.
“Then I’ll be out of here. And he won’t be able to complain later.”
Es que en vez de gritar, de reclamar, solo tengo ganas de llorar bajito y de quedarme quieta, callada.
Because, instead of shouting, complaining, all I feel like is crying very softly and staying still, silent.
Si un día quieren esa tierra para uno de ellos, para un amigo de ellos, te la sacan, ¿y a quién le vas a ir a reclamar?
If one day they want the land for one of their own, for a friend of theirs, they’ll throw you off, and who are you going to complain to?”
¿Podría ser que esas partes que Yin había plagiado procedieran de un manuscrito sin publicar, y que el autor original no estuviera en posición de reclamar?
Was it possible that those parts Yin had plagiarized came from an unpublished manuscript, and the original author was in no position to complain?
Para entonces se había quitado el chaquetón naranja y estaba revisando el forro, mientras los otros pasajeros del bus empezaban a reclamar por el atraso en partir.
By then she had taken off the orange jacket and was feeling around the lining, while the other passengers on the bus began to complain about the delay.
Sólo el buen Dios sabe por qué los fiscales hacen algo. A estas alturas el dinero debe haber desaparecido…, en la creencia de que estoy muerto y nunca reclamaré nada.
The good Lord alone knows why prosecutors do anything - the gonif most likely has stolen it by now... in the belief that I am dead and will never complain.
verbe
Al reclamar nuevas iniciativas y nuevas colaboraciones, la declaración hace un llamamiento urgente para que se movilicen nuevos recursos en pro de la salud y de la educación.
While calling for new initiatives and new partnerships, the declaration issues an urgent appeal for the mobilization of new resources for health and education.
Su "delito" ha sido reclamar pacíficamente la democracia y el respeto de las libertades fundamentales.
His “crime” was to make peaceful appeals for democracy and respect for fundamental freedoms.
Asimismo, la falta de control de la concesión del beneficio o la falta de mecanismo para reclamar por los rechazos injustificados, atentaron con la asistencia social dispuesta.
The absence of any benefit distribution monitoring and the lack of means of appeal against unjustified rejections also undermined the assistance provided.
En 2000 acudió a Beijing a reclamar el derecho de practicar Falun Gong.
In 2000 he went to Beijing to appeal for the right to practice Falun Gong.
Y siempre para reclamar mujeres.
And always to appeal for girls.
– Se cancela la matrícula. Si quiere reclamar… – Lo dudo.
'He is disenrolled. If you'd like to appeal-'
En años magros, tendremos un lugar donde reclamar sus favores.
In lean years, we shall have a place to appeal to her favor.
Cuando vinimos aquí para reclamar contra los judíos, el mundo ayudó a los judíos en contra de la justicia.
When we came here to appeal against Jews, the world helped the Jews against the justice.
Cuando vinimos aquí [probablemente, las Naciones Unidas] para reclamar a Inglaterra nuestros derechos, el mundo ayudó a Inglaterra en contra de la justicia.
When we came here [presumably, to the United Nations] to appeal to England for our rights, the world helped England against the justice.
No puede hacer más que transmitiros su petición de auxilio y ofreceros su amistad, la misma que podréis poner a prueba a vuestra voluntad, y reclamar cuando creáis conveniente.
He can do nothing but register his appeal for help and offer his friendship, which you may test as you will and call upon as you see fit.
verbe
Sus empleadores los explotan y los engañan, no les pagan los salarios anunciados y los amenazan con entregarlos a la policía si insisten en reclamar lo que les corresponde.
They are exploited and swindled by their bosses, left unpaid and threatened with being turned in to the police if they persistently ask for payment.
En estos casos, la mujer no es libre de reclamar su derecho a la herencia, dado que esta acción se considera un deshonor para la familia y los hombres de la familia.
The conditions are as such that woman cannot ask for their inheritance right, because this action can be deemed disgrace to family and men of the family.
129. El inculpado puede reclamar que preste declaración todo testigo que considere útil.
129. An accused may ask to hear any witness he deems necessary.
Cualquiera de sus miembros puede reclamar el apoyo de su pareja sobre la base de sus respectivas necesidades y posibilidades.
Either spouse may ask for support from the other, based on their respective need and ability.
Cabe preguntarse si el Estado parte se resiste a admitir que los derechos económicos, sociales y culturales se puedan reclamar efectivamente ante los tribunales.
He asked if the State party was reluctant to admit that economic, social and cultural rights were, in fact, justiciable.
—Pero ¿es ilegal reclamar un jornal mejor?
“How is it illegal to ask for better wages?”
Creo que le preocupaba que le reclamara alguna reparación.
I think he was worried I would ask him for repairs.
Sin embargo, el Departamento de Policía de Boston podía reclamar el caso.
    BPD, however, could ask for the case.
—En ese momento podrá usted reclamar la presencia de un abogado.
“When that happens, you will be entitled to ask for your lawyer to be present.”
Otra vez los terroristas empezaron a reclamar la vuelta de mi marido.
Again the Muslim terrorists began to ask for my husband to be sent back.
—¿Temes que alguien intente reclamar el trono? —pregunta Taryn.
“Are you afraid someone is going to try for the throne?” Taryn asks.
verbe
Recuerda que en el artículo 3 de la Ley Nº 87/1991 sobre rehabilitaciones extrajudiciales se define a los "derechohabientes" a los fines de reclamar la restitución de bienes.
It recalls that Section 3 of Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitations defines who is an "entitled person" for the purpose of seeking property restitution.
9.4 El Comité recuerda que, con arreglo al artículo 2, párrafo 3, del Pacto, los Estados partes deben velar por que toda persona disponga de recursos accesibles, efectivos y ejecutables jurídicamente para reclamar los derechos consagrados en el Pacto.
9.4 The Committee recalls that, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, States parties must ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies to uphold Covenant rights.
Cuando una parte significativa de la IED consiste en préstamos intraempresariales, la empresa matriz puede reclamar esa deuda con breve plazo de preaviso.
Where a significant portion of FDI is intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice.
Cuando una parte considerable de la IED consiste en préstamos intraempresariales, en lugar de inversiones directas en actividades económicas totalmente nuevas, la empresa matriz puede reclamar esa deuda con breve plazo de preaviso.
Where a significant portion of FDI is intracompany debt, as opposed to green-field direct investments, the parent company can recall this debt on short notice.
28. La Sra. Kolontai (Belarús) recuerda que Belarús fue el primer país en renunciar voluntariamente a la posibilidad de reclamar en propiedad las armas nucleares que quedaron en su territorio tras el colapso de la Unión Soviética.
28. Ms. Kolontai (Belarus) recalled that Belarus had been the first country to renounce voluntarily the opportunity to take ownership of the nuclear weapons left in its territory following the fall of the Soviet Union.
En segundo término, el Tribunal puede usar su derecho de primacía y reclamar la devolución de la causa si el juicio no se desarrolla de forma satisfactoria o justa.
Secondly, the Tribunal can use its right of primacy and recall the case if the trial does not proceed in a satisfactory or fair manner.
Como quedó claro durante la crisis financiera, cuando una parte considerable de la inversión extranjera directa se invierte en deuda de la propia empresa, la empresa matriz puede reclamar esa deuda con un breve plazo de preaviso.
As became clear during the financial crisis, when a significant portion of FDI is invested in intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice.
Está a media paga y Cromarty jamás propondría que se la reclamara para el servicio activo.
"She's on half-pay, and Cromarty would never propose recalling her to active duty.
Aquella situación hacía difícil que Nur al-Din no reclamara nuestra presencia en Damasco.
This would have made it difficult for Nur al-Din not to recall us to Damascus.
Tengo más confianza que nadie en nuestros soldados, pero… debemos reclamar la presencia de las legiones de Grecia e Hispania.
I have as much confidence as anyone in our soldiers, but . the legions in Greece and Spain must be recalled.
Reclamaré el regreso de una de las legiones de Grecia, pero hasta que lleguen los soldados necesitaremos a todo hombre de la ciudad capaz de utilizar un gladius.
    “I will recall a legion from Greece, but until they reach the city, we need every man who can use a gladius.
En cualquier momento podrían reclamar mi presencia en Roma y nombrar a otro para que me sustituya aquí. —Se contuvo inmediatamente al ver el interés que sus palabras despertaban en Mhorbaine.
At any moment, I could be recalled to Rome. Another man could be appointed in my place.” He caught himself before continuing, as he noted Mhorbaine’s bright interest.
Pero, en tanto, el papa, recibida la carta del rey de España, se había devanado los sesos y había llegado a la conclusión de que era mucho más importante reclamar a España a la virreina que insistir en anular cuanto había hecho.
Meanwhile, however, the pope, upon receiving the letter from the king of Spain, had weighed his options and come to the conclusion that it was much more crucial to have the viceroy recalled to Spain than to insist on annulling her acts of government.
Sabía que la acción prudente sería estrangular a Brennan en ese momento y allí, como había hecho con el mendigo en el camino, y poner un guante en el cuerpo para prevenir que el proceso de regeneración reclamara el espíritu errante del chaval.
The prudent act, he knew, would be to strangle Brennan then and there, as he had done with the beggar on the road, and put one glove on the body to prevent the regeneration process from recalling the lad’s wandering spirit.
Había intentado reclamar el resto del trozo en el antro chino, con el fin de analizarlo en busca de trazas de veneno, pero Ah Sook estaba demasiado furioso como para complacerlo, habiendo expresado (también a través de Mannering) su vehemente propósito de no hacer negocios nunca más con el boticario.
He had tried to recall the remainder of the lump from the Chinese den, in order to examine it for traces of poison, but Ah Sook was much too furious to indulge this request, having articulated (again via Mannering) his vehement resolve never to conduct business with the chemist again.
A su majestad no le costaba demasiado reconocer la seria dificultad en la cual se encontraba la Santa Madre Iglesia teniendo en su seno a un legado papal de sexo indudablemente femenino y, en consecuencia, por más que le resultara gravoso, estaría dispuesto a reclamar a su patria a doña Eleonora de Mora, marquesa de Castel de Roderigo.
His Majesty had little trouble acknowledging the serious predicament in which the Holy Mother Church had found herself, having a Papal Legate undeniably of the female sex to contend with. And for this reason, however heavy the matter might weigh upon his heart, he was prepared to recall donna Eleonora di Mora, marquise of Castel de Roderigo, to Spain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test