Traduction de "que ensanchan" à anglaise
Que ensanchan
Exemples de traduction
La comunidad internacional tiene una gran responsabilidad respecto de las políticas económicas que favorecen a los países desarrollados y ensanchan cada día más la brecha entre países ricos y pobres.
The responsibility of the international community is great with regard to these economic policies favouring the developed countries which widen daily the gap between rich and poor countries.
Los intentos por satanizar el Islam son una ofensa para los 1.500 millones de adeptos de esta religión y ensanchan la brecha entre el mundo islámico y Occidente.
Attempts to demonize Islam offend the one and a half billion adherents of the religion. It widens the divide between the Muslim world and the West.
La participación de la mujer en grupos de ayuda mutua y el trabajo voluntario realzan su autoestima y ensanchan su red social, lo que, a su vez, la habilita para evitar la violencia en el hogar.
Women's participation in mutual help groups and volunteering work enhance their self-esteem and widen their social network, which can, in return, empower them to eschew domestic violence.
Nuestro reto común es eliminar, de consuno, todos los conceptos tergiversados que levantan barreras y ensanchan las divisiones, ya que todos se originan en las prácticas discriminatorias de la mente.
It is our common challenge to eliminate, together, all distorted notions that deepen barriers and widen divides, for they all originate in the discriminatory practices of the mind.
Estos fenómenos ensanchan la brecha económica y social que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo, y además no ayudan a hacer realidad las aspiraciones de los pueblos del mundo de lograr la instauración de un nuevo orden internacional justo y equilibrado que constituya un cimiento sólido y confiable para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en el mundo entero.
Contributing to the widening economic and social gap between the developed and the developing States, these phenomena in no way help to further the aspirations of the peoples of the world to a new international economic order that is both equitable and just and that could serve as a solid and reliable foundation for peace, security, stability and development throughout the world.
También debemos acoger con beneplácito la ampliación de las competencias de la Corte con respecto a los crímenes de guerra como resultado de ciertos actos de violencia cometidos en un conflicto armado no internacional, como el uso de ciertas toxinas y balas dilatables, gases tóxicos asfixiantes y todos los líquidos, sólidos y materiales conexos, así como el uso de balas que se aplastan y ensanchan en el cuerpo.
We should also welcome the widening of the Court's competencies with regard to war crimes resulting from certain acts committed in a noninternational armed conflict, such as the use of certain toxins and expanding bullets, toxic asphyxiating gases and all similar liquids, solids and materials, as well as the use of bullets that flatten and spread throughout the body.
Las recetas neoliberales, que se aplican a raíz de la crisis global del capitalismo, postulan el totalitarismo de los mercados financieros, profundizan la brecha entre ricos y pobres al interior de los países, y ensanchan las desigualdades entre el Norte y el Sur.
Neoliberal policies, which are applied as a result of the global crisis of capitalism, propose the totalitarianism of the financial markets, deepening the gap between the rich and the poor within those countries and widening the inequalities between the North and the South.
Más allá, las paredes del túnel se ensanchan.
After that, the walls widened.
Los ojos de rebordes rojos se ensanchan.
The red-rimmed eyes widen.
Entonces sus ojos se ensanchan levemente. —¿Lou?
then her eyes widen slightly. “Lou?
Merece que la asusten, que la azoten, que le hagan comprender lo que me ha hecho; por lo tanto, la cojo y la sumerjo debajo del agua, y veo cómo los ojos se le ensanchan, ensanchan y ensanchan, y siento cómo lucha para sentarse de nuevo.
And she deserves to be frightened, to be thrashed, to be made to understand what she’s done to me, so I grab her and shove her beneath the water and see her eyes widen and widen and widen and feel her struggle to sit up again.
Luego, al helarse, el agua se expande, con lo que las grietas se ensanchan aún más.
When it freezes, the water expands, and cracks widen.
Los círculos se ensanchan cada vez más, pero ampliándose de forma selectiva.
The circles are widening, yet growing more selective.
—Less agita la cabeza y sus ojos se ensanchan al revivir el momento—.
Less shakes his head, and his eyes widen as he relives the moment.
Las calles se ensanchan gradualmente y los nombres de las tiendas y los cafés se vuelven más familiares.
Gradually the streets widen and the names of the shops and cafes become more familiar;
Limpian el tren, aunque no sirve de nada, exploran los alrededores, ensanchan un pozo.
They clean the train, uselessly, scout the land a few miles, widen a well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test