Traduction de "ensanchan" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
La comunidad internacional tiene una gran responsabilidad respecto de las políticas económicas que favorecen a los países desarrollados y ensanchan cada día más la brecha entre países ricos y pobres.
The responsibility of the international community is great with regard to these economic policies favouring the developed countries which widen daily the gap between rich and poor countries.
Los intentos por satanizar el Islam son una ofensa para los 1.500 millones de adeptos de esta religión y ensanchan la brecha entre el mundo islámico y Occidente.
Attempts to demonize Islam offend the one and a half billion adherents of the religion. It widens the divide between the Muslim world and the West.
La participación de la mujer en grupos de ayuda mutua y el trabajo voluntario realzan su autoestima y ensanchan su red social, lo que, a su vez, la habilita para evitar la violencia en el hogar.
Women's participation in mutual help groups and volunteering work enhance their self-esteem and widen their social network, which can, in return, empower them to eschew domestic violence.
Nuestro reto común es eliminar, de consuno, todos los conceptos tergiversados que levantan barreras y ensanchan las divisiones, ya que todos se originan en las prácticas discriminatorias de la mente.
It is our common challenge to eliminate, together, all distorted notions that deepen barriers and widen divides, for they all originate in the discriminatory practices of the mind.
Estos fenómenos ensanchan la brecha económica y social que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo, y además no ayudan a hacer realidad las aspiraciones de los pueblos del mundo de lograr la instauración de un nuevo orden internacional justo y equilibrado que constituya un cimiento sólido y confiable para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en el mundo entero.
Contributing to the widening economic and social gap between the developed and the developing States, these phenomena in no way help to further the aspirations of the peoples of the world to a new international economic order that is both equitable and just and that could serve as a solid and reliable foundation for peace, security, stability and development throughout the world.
También debemos acoger con beneplácito la ampliación de las competencias de la Corte con respecto a los crímenes de guerra como resultado de ciertos actos de violencia cometidos en un conflicto armado no internacional, como el uso de ciertas toxinas y balas dilatables, gases tóxicos asfixiantes y todos los líquidos, sólidos y materiales conexos, así como el uso de balas que se aplastan y ensanchan en el cuerpo.
We should also welcome the widening of the Court's competencies with regard to war crimes resulting from certain acts committed in a noninternational armed conflict, such as the use of certain toxins and expanding bullets, toxic asphyxiating gases and all similar liquids, solids and materials, as well as the use of bullets that flatten and spread throughout the body.
Las recetas neoliberales, que se aplican a raíz de la crisis global del capitalismo, postulan el totalitarismo de los mercados financieros, profundizan la brecha entre ricos y pobres al interior de los países, y ensanchan las desigualdades entre el Norte y el Sur.
Neoliberal policies, which are applied as a result of the global crisis of capitalism, propose the totalitarianism of the financial markets, deepening the gap between the rich and the poor within those countries and widening the inequalities between the North and the South.
- ¡Las paredes se ensanchan aquí!
- I can't, the walls widen out down here.
Carter, las QRS se ensanchan en la chica de la enfermedad renal.
Carter, QRS is widening on our PKD girl.
- ¿Por qué no ensanchan el puente?
- Why don't they widen the bridge?
Más allá, las paredes del túnel se ensanchan.
After that, the walls widened.
Los ojos de rebordes rojos se ensanchan.
The red-rimmed eyes widen.
Los ojos de Batsheva Shpilman se ensanchan, se estrechan y se vuelven a ensanchar.
Batsheva Shpilman’s eyes widen, narrow, widen again.
Entonces sus ojos se ensanchan levemente. —¿Lou?
then her eyes widen slightly. “Lou?
Merece que la asusten, que la azoten, que le hagan comprender lo que me ha hecho; por lo tanto, la cojo y la sumerjo debajo del agua, y veo cómo los ojos se le ensanchan, ensanchan y ensanchan, y siento cómo lucha para sentarse de nuevo.
And she deserves to be frightened, to be thrashed, to be made to understand what she’s done to me, so I grab her and shove her beneath the water and see her eyes widen and widen and widen and feel her struggle to sit up again.
Luego, al helarse, el agua se expande, con lo que las grietas se ensanchan aún más.
When it freezes, the water expands, and cracks widen.
Los círculos se ensanchan cada vez más, pero ampliándose de forma selectiva.
The circles are widening, yet growing more selective.
—Less agita la cabeza y sus ojos se ensanchan al revivir el momento—.
Less shakes his head, and his eyes widen as he relives the moment.
Las calles se ensanchan gradualmente y los nombres de las tiendas y los cafés se vuelven más familiares.
Gradually the streets widen and the names of the shops and cafes become more familiar;
Limpian el tren, aunque no sirve de nada, exploran los alrededores, ensanchan un pozo.
They clean the train, uselessly, scout the land a few miles, widen a well.
verbe
Estos últimos se ensanchan hacia arriba y forman un círculo, y su longitud y ancho disminuyen desde el centro de la simetría hacia la periferia.
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery.
Los elementos de esa figura circular se ensanchan hacia arriba y su longitud y ancho disminuyen desde el centro de la simetría hacia la periferia.
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of symmetry towards the periphery.
Sus músculos y huesos se ensanchan y se estiran.
Their muscles and bones broaden and extend.
En su etapa final los ríos de ensanchan y fluyen cansadamente por sus cursos llanos.
In their final stages rivers broaden and flow wearily across their flat flood plains.
Mujeres jóvenes, llenas de esperanza, traen hijos al mundo, ensanchan las caderas y ven sucumbir su espíritu cuando la mediana edad se les va de las manos.
Young women of spirit bear children, broaden in the hips, and shrink in hope as middle years close in upon them.
verbe
Respecto de las enmiendas al Estatuto de Roma, recordemos que la modificación del Artículo 8 adiciona a los crímenes de guerra cometidos en el contexto de conflictos armados de carácter no internacional el emplear veneno o armas envenenadas, el emplear gases asfixiantes, tóxicos o similares o cualquier líquido, material o dispositivo análogos, y el emplear balas que se ensanchan o aplastan fácilmente en el cuerpo humano.
Regarding the amendments to the Rome Statute, let us recall that the modification of article 8 has added to the war crimes committed in the context of armed conflicts of a non-international character the use of poison or poisoned weapons, the use of asphyxiating, poisonous or other gases and all analogous liquids, materials or devices, and the use of bullets which expand or flatten easily in the human body.
Por otra parte, la Conferencia de Examen adoptó enmiendas al artículo 8 del Estatuto, adicionando a los crímenes de guerra cometidos en el contexto de conflictos armados de carácter no internacional el emplear veneno o armas envenenadas, el emplear gases asfixiantes, tóxicos o similares o cualquier líquido, material o dispositivo análogos, y el emplear balas que se ensanchan o aplastan fácilmente en el cuerpo humano.
The Review Conference also adopted amendments to article 8 of the Statute, adding to the list of war crimes acts committed in the context of armed conflicts not of an international character, employing poison or certain poisonous weapons; asphyxiating, poisonous or similar gases and all analogous liquids, materials and devices; or bullets that expand or flatten easily in the human body.
Que las balas hayan sido tales que su uso infrinja el derecho internacional de los conflictos armados porque se ensanchan o aplastan fácilmente en el cuerpo humano.
2. The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body.
En la resolución RC/Res.5, aprobada el 10 de junio de 2010, la Conferencia modificó el artículo 8 2) e) del Estatuto para incluir dentro de la competencia de la Corte los siguientes crímenes de guerra cuando se cometieran en un conflicto armado que no fuera de índole internacional: el empleo de ciertas armas envenenadas y que se expanden; el empleo de gases asfixiantes o tóxicos o cualquier líquido, material o dispositivo análogos; y el empleo de balas que se ensanchan o aplastan fácilmente en el cuerpo humano.
15. By resolution RC/Res.5, adopted on 10 June 2010, the Conference amended article 8, paragraph 2 (e), of the Statute to include within the jurisdiction of the Court the following war crimes when committed in armed conflicts not of an international character: employing certain poisonous and expanding bullets; employing asphyxiating or poisonous gases, and all analogous liquids, materials and devices; and employing bullets that flatten easily in the human body.
Tiene la sensación de que sus pulmones se ensanchan, de que respira mejor.
He has the feeling that his lungs are expanding, that the air is getting into them more easily. He relaxes.
Relaja la frente y veo cómo sus labios se ensanchan para formar la sonrisa más plácida y radiante que he visto en mi vida.
I see his brow relax; I see his face expand into the most brilliant, joyous smile.
Es un lugar para la gente sin alma. Lorian respira hondo y sus hombros se ensanchan y alzan bajo la capa plateada mientras desprende una gran energía. Palpo el taburete con los dedos y me siento en él. Ethan hace lo mismo.
It is a place for the soul-less.’ Lorian inhales deeply, shoulders expanding and lifting beneath the silver cloak as power emanates from him. I find the stool beneath my fingers and sit on it. Ethan follows, his breathing harsh and loud.
verbe
sus sentidos educados ensanchan la belleza del mundo.
his educated senses enlarge the beauty of the world.
Pienso que los versos clásicos chinos o japoneses son, en su forma más alta, expresiones inteligibles que agradan, iluminan o ensanchan al invitado fisgón casi hasta matarlo.
At their most effective, I believe, Chinese and Japanese classical verses are intelligible utterances that please or enlighten or enlarge the invited eavesdropper to within an inch of his life.
El postulado de otra existencia, las innovaciones que alteran y ensanchan nuestro horizonte, los actos de expresiva contrafactualidad que definen tanto las analogías con el fiat original como su diferencia, me parece que nacen de la escucha interior de una agudeza enfermiza.
The postulate of alternative being, the innovations which alter and enlarge our horizon, the acts of expressive counter-factuality which both define the analogies with and the dissent from the original fiat, seem to me to arise out of a listening inward of, as it were, breathless acuity.
verbe
Más adelante ya no hay más casas y los prados se ensanchan visiblemente en el valle, con cadenas montañosas a ambos lados, como si fueran grandes muros protectores.
Up ahead the houses end and the meadows extend out into the valley as far as the eye can see, with mountain chains on two sides, like great protective walls.
verbe
Como pequeñas venas, que se ensanchan dentro de la tierra.
Almost like little veins, aren't they, stretching down into the earth?
Las distancias entre las armonías se ensanchan cada vez más.
Distances between the harmonics stretch wider and wider.
—¡Dejadlo tranquilo! —se oye en estéreo. —Vamos a refugiarnos dentro de su jersey, nos atacan los tiranosaurios —los pequeños le ensanchan el jersey y se ponen a salvo. ¡No nos pillaréis! —¡Dejadlo en paz!
‘Leave him in peace!’ we hear, in stereo. ‘Let’s take refuge inside his jumper, the tyrannosauruses are attacking!’ The little ones stretch out his jumper and get themselves to safety.
Lo más extraordinario son las patas, verdaderas manos de dedos suaves, todos yema, que apretadas contra el vidrio se adhieren con sus minúsculas ventosas: los cinco dedos se ensanchan como pétalos de florecitas en un dibujo infantil, y cuando una pata se mueve, se recogen como una flor que se cierra, para volver después a estirarse y aplastarse contra el vidrio, haciendo aparecer estrías minúsculas semejantes a las de las huellas digitales.
The most extraordinary thing are the claws, actual hands with soft fingers, all pad, which, pressed against the glass, adhere to it with their minuscule suckers: the five fingers stretch out like the petals of little flowers in a childish drawing, and when one claw moves, the fingers close like a flower, only to spread out again and flatten against the glass, making tiny streaks, like fingerprints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test