Traduction de "que cuelgan" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Partiendo del hecho de que la pertenencia a la Iglesia ortodoxa ha sido la razón principal por la que no se han asimilado los serbios de esa región a lo largo de los siglos, las autoridades actuales de Croacia, tomando como modelo el régimen nazi de Ante Pavelic, criminal de guerra y colaborador de Hitler de 1941 a 1945 (cuyos retratos cuelgan hoy en los muros de los cuarteles del ejército croata) lleva a cabo la política de conversión de serbios al catolicismo o de expulsión de serbios de Croacia.
Proceeding from the fact that belonging to the Orthodox Church has been the principal reason for the failure to assimilate Serbs in this region throughout centuries, the present authorities in Croatia, emulating as a role model the nazi regime of Ante Pavelić, a war criminal and collaborator of Hitler from 1941 to 1945 (whose pictures hang on the walls of Croatian Army barracks today) carry out the policy of conversion of Serbs into Catholicism or of the expulsion of Serbs from Croatia.
Pueden ser como quieras... tetas que cuelgan para este lado... tetas que cuelgan para este otro lado... tetas que cuelgan sobre la puta espalda.
They could be saggy titties... titties that hang to this side... titties that hang to that side... titties that hang over the fucking back.
Roedores chirriantes con alas de piel y pelo, que cuelgan cabeza abajo, crujiendo escarabajos en sus dientes.
Squeaking rodents with wings of skin and fur, that hang upside down, crunching beetles in their teeth.
Tengo tres gatos de mi propia y hay pareja que cuelgan alrededor.
I've got three cats of my own, and then there's a couple that hang around.
Bombachas que cuelgan como una pollera.
Pants that hang like a skirt.
Contienen los equipos que cuelgan debajo de los globos meteorológicos.
They contain the equipment that hangs below weather balloons.
Sobre todo los de las señoras de grandes pechos que cuelgan encima de las barras de bar.
Mostly the ones of the buxom ladies that hang above saloon bars.
Revolotearé entre las flores que cuelgan sobre tallos.
I shall swarm among flowers that hang on stalks.
Pusimos nombre a los planetas que cuelgan entre las estrellas después de nuestros dioses.
We named the planets that hang among the stars after our gods.
Revolotearé entre las flores que cuelgan sobre sus tallos.
I will swarm among the flowers that hang on their stalks.
Ya sabes, esas cosas... que cuelgan del techo.
Eddie, you know those things that hang down from the ceiling.
Y a los ladrones los cuelgan.
And they hang thieves.
¿Por qué no me cuelgan a mí?
Why don't you hang me?"
—Si no la cuelgan de la horca...
If she is not hanged.
Y algunos realmente se cuelgan.
and some sons do hang themselves.
de los árboles cuelgan monedas;
coins hang on the trees;
Los televisores cuelgan del techo.
The TVs hang from the ceiling.
Los órganos sexuales cuelgan fuera.
The sex organs hang outside.
—Los restos cuelgan de un árbol.
The remains are hanging from a tree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test