Traduction de "poder recuperar" à anglaise
Poder recuperar
Exemples de traduction
Por eso hemos traído a los mejores profesionales. Sin escatimar en gastos ¿eh? Para poder recuperar lo que...
That's why we brought the best professionals without sparing any cost, so as to recover...
Por lo tanto podemos y deberíamos poder recuperar los daños
Therefore we can and should be able to recover damages
Deberiamos poder recuperar algunas balas del cuerpo.
We should be able to recover some bullets from the body.
Si no las revela voluntariamente, tendremos que alimentar con él al varec y esperar poder recuperar la información de ese modo.
If he does not reveal them willingly, we will have to feed him to the kelp and hope to recover the information that way.
Leandro explicó que Susana había sobrevivido en las calles de Barcelona mendigando, durmiendo al raso y robando en la basura para comer, en la esperanza de poder recuperar a sus hijas algún día.
Leandro explained that Susana had survived on the streets of Barcelona by begging, sleeping rough, and eating food she stole from rubbish bins, hoping that one day she would be able to recover her daughters.
Entre uno y otro, entre el descontrolado irascible que se interna motu proprio en la ciudadela médica para volver locos a sus habitantes y el espectro de ojos vidriosos que de buenas a primeras, en la sala de cuidados intensivos donde pasará casi dos semanas, se pone a recordar todo en voz alta —cómo nunca estuvo seguro de poder recuperar su dinero, cuántas veces, durante esos diez días, estuvo a punto de llamarlo y confesarle que lo perdió todo, cuántas, incapaz de enfrentarlo, pensó en desaparecer del mapa—, hay una angioplastia a la que se entrega con una alegría contagiosa y beligerante, el calamitoso cuadro coronario que arroja como resultado y casi cinco horas de cirugía a corazón abierto, cinco horas de carnicería brutal de las que nadie sabe a priori cómo volverá, si es que tiene la suerte de volver, y de las que termina volviendo reducido a una vida mínima, entubado, con el pecho rajado de garganta a diafragma envuelto en un corsé de vendas que no tardan en ensangrentarse.
Between the wild, irascible man who checks in to that citadel of medicine of his own will and drives its residents crazy, and the glassy-eyed ghost who suddenly starts remembering everything aloud in the intensive care unit where he spends almost two weeks (how he was never sure whether he’d be able to get the money back; how many times during those ten days he nearly called him to confess that he had lost it all; how many he felt he couldn’t face it and considered disappearing off the face of the earth), there come an angioplasty to which he submits with contagious and belligerent good cheer, the disastrous coronary symptoms that flare up as a result of the angioplasty, and almost five hours of open-heart surgery, five hours of brutal butchery from which it’s not clear to anybody how he will recover, if he’s lucky enough to, and from which he does ultimately recover a minimal kind of life, stuffed full of tubes and with his chest slit from throat to diaphragm and wrapped in a corset made of bandages that are soon soaked with blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test