Traduction de "para programar" à anglaise
Exemples de traduction
Programar nuevas actuaciones a nivel mundial y regional.
Programming further global and regional actions.
Esto dista mucho de ser una base sólida para programar eficazmente la cooperación técnica.
This is hardly a sound basis for the effective programming of technical cooperation.
Se las alienta a programar medidas en favor de los PMA para varios años.
They are encouraged to undertake multi-year programming of actions in favour of LDCs.
La flexibilidad es fundamental para programar eficazmente la asistencia.
Flexibility is essential to effective assistance programming.
La complejidad del proyecto condujo a programar los trabajos en dos años.
246. Because of the project's complexity, work was programmed over two years.
vii) No se deberían programar actividades paralelas durante las sesiones de alto nivel.
No parallel activities should be programmed during the high-level segment meetings;
Es necesario programar los elementos de las adquisiciones que son de naturaleza compleja.
Procurement elements of a complex nature needed to be programmed.
El PNUD programará cada año visitas de supervisión.
Monitoring visits will be programmed by UNDP once a year.
Sin embargo, es menester organizar, racionalizar y programar esas actividades.
These activities must, however, be organized, streamlined and programmed.
- No hay tiempo para programar...
- There's no time to program...
Necesitaremos a mucha gente para programar esa cosa.
We're gonna need a lot of manpower to program that beast.
Bastante tiempo para programar un último salto.
Enough time to program one last jump.
No hay tiempo para programar un salto.
There's no time to program a jump.
Entonces, ¿puedes usar eso - para programar el mando del coche, ¿verdad?
So you can use that to program a key fob, right?
Para programar esas cosas necesitas un título de ingeniero.
To program those things, you need an engineering degree.
Vivirás para programar otro día.
You live to program another day.
¿Quién le dio permiso a nadie para programar música moderna?
And who gave anyone permission to program modern music?
Utilizamos equipo de Piron para programar la esfera del tiempo de Kiera.
We used Piron's equipment to program Kiera's time ball.
Adler, no tienes mucho tiempo para programar la Máquina.
Adler, you don't have a lot of time to program the Machine.
Que se agotase su capacidad de programar el Megavac, o de programar lo que fuese.
The drying-up of their ability to program the 'vac, in fact to program anything at all.
Programar simulacros es un arte;
Programming simulacra is an art;
La lealtad no se puede programar.
Loyalty cannot be programmed.
Me lo tienes que programar en el teléfono.
You need to program it into my speed dial.
—¿Debo programar olvido?
“Shall I program oblivion?”
«Programaré código de combate».
I will program battle code.
Empieza a programar el desayuno.
She begins to program breakfast.
Ayudamos a programar vuestro laberinto.
We helped program your maze.
—¡Para programar la máquina de traducir del robot!
To program the robot's translating machine!
¿Qué saben los japoneses de programar…?
What the Japs know about real programming-
e) Apoyar y programar los procesos de ensayo e inicialización;
Support and schedule testing and initialization processes;
Por tanto, aunque era partidaria de que se realizara un examen, sugirió que se programara para 2011.
Therefore, while it supported a review, it suggested that it be scheduled for 2011.
Esas agrupaciones dan muestras de gran flexibilidad al programar sus reuniones.
These groups show great flexibility when scheduling meetings.
897. Programar inspecciones en los centros de trabajo del adolescente.
897. Inspections are scheduled at centres where adolescents work.
El proceso de diligencia debida se programará para el segundo semestre de 2011.
The due diligence will be scheduled for the second semester of 2011.
Lo tendremos presente a la hora de programar las reuniones.
We shall keep this in mind when scheduling meetings.
- y estamos llamando para programar...
- What a load of crap. - and we're calling to schedule
Bueno, el abogado ha llamado para programar una deposición.
Well, the lawyer called to schedule a deposition.
El vicepresidente tiene autoridad para programar
The vice president has the authority to schedule
Voy a llamar a mi oficina, para programar una reunión.
You could call my office to schedule an appointment.
Para programar una mudanza, diga: "Hacer reserva". PRESENTACIÓN DEL COLEGIO ROMA
Okay, to schedule a move, say, "Make reservation."
Llama a este número para programar una entrevista.
Call that number to schedule an interview.
-Sobrevivir, para programar ...
-Surviving, to schedule ...
Lo programaré para su reconstrucción completa.
I'll schedule him for a complete rebuild.”
Tengo que organizar los horarios, programar los cursos, coordinarlo todo.
Running the timetable, scheduling the courses, coordinating everything.
—¿Puedo programar desfiles y después anularlos?
“Can I schedule parades and then call them off?”
¿Programar segunda entrevista con Esteban, el de derechos de los animales?
Schedule second interview with Esteban, animal rights guy?
Se programará una procesión fúnebre para Su Alteza en las próximas semanas.
A funeral procession for Her Highness will be scheduled for the coming weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test