Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
1 600 paisajes, montañas 6 700 paisajes, montañas
1 600 landscapes, mountains 6 700 landscapes, mountains
Es sobre un paisaje y ese paisaje es primordialmente un paisaje interior.
It's about... a landscape, but that landscape is primarily an interior landscape.
"Este paisaje... "Un paisaje de nueve millones de muertos.
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Gente, no miren el paisaje, sientan el paisaje.
People, don't look at the landscape, feel the landscape.
El paisaje es un paisaje de ideas, un paisaje moral.
What landscape there is is a landscape of ideas, a moral landscape.
Las montañas no son parte del paisaje, son el paisaje.
The mountains are not a part of the landscape, they are the landscape.
Pero el paisaje de la devastación sigue siendo un paisaje.
But the landscape of devastation is still a landscape.
Y que todos los paisajes tienen algo que recuerda a otros paisajes.
And that every landscape has something that reminds you of other landscapes.
Esto es una pintura de paisaje compuesta por el paisaje mismo.
This is a landscape painting in which we use the landscape itself.
No hay paisaje sonoro porque el paisaje supone distancia ante lo visible.
There is no acoustic landscape because a landscape implies a distance from the visible.
nom
12. El país recibe pocas visitas de turistas extranjeros, pese a la gran diversidad de paisajes y posibles centros de interés.
12. Very few foreign tourists visit the country, despite the wide variety of scenery and potential attractions.
El Japón y los pequeños países insulares han heredado de nuestros ancestros hermosos paisajes, las bendiciones de abundantes océanos, una diversidad biológica única y culturas indígenas.
Japan and small island countries have inherited from our ancestors beautiful scenery, the blessings of bountiful oceans, unique biodiversity and indigenous cultures.
La Ruta Maloti Drakensberg es una iniciativa conjunta de ecoturismo que abarca más de 13.000 km2 de paisajes montañosos con una diversidad biológica única, más de 22.000 pinturas rupestres de los bosquimanos y culturas locales.
The Maloti Drakensberg Route is a joint ecotourism initiative that includes over 13,000 km2 of mountain scenery, including unique biodiversity, more than 22,000 San rock paintings and local cultures.
Habida cuenta de que las posibilidades de empleo en las regiones rurales son menores (el índice de desempleo es mayor) en comparación con el promedio para la totalidad del país, las mejoras que se introduzcan exigirán el aprovechamiento de los paisajes atractivos, los recursos naturales y el patrimonio cultural para promover el turismo.
Given the less favorable employment situation in rural regions compared to the nationwide average (higher level of unemployment), improvements require taking advantage of attractive scenery, natural resources and the cultural heritage to promote tourism.
Las instituciones de las economías de mercado, sean las oficinas centrales de las empresas, los bancos, los supermercados o la publicidad, ocupan una posición prominente en el paisaje urbano.
The institutions of market economies, be they corporate headquarters, banks, supermarkets or advertisements, have a commanding position in the urban scenery.
Samoa Americana tiene paisajes magníficos, sus playas de arenas blancas y arrecifes de coral están entre los más hermosos de la región y tradicionalmente se le considera la cuna de Samoa por sus sitios arqueológicos, en su mayor parte aún sin explorar.
29. American Samoa features superb scenery and some of the finest white sandy beaches and coral reefs in the region and is considered the traditional birthplace of Samoa with archaeological sites, most of which are unexcavated.
Entre los motivos favorables citados figuraba el hecho de que su gente era agradable y amistosa, la economía sólida, la arquitectura y el paisaje admirables y cabía acceder a unas prestaciones generosas de la seguridad social.
Positive reasons cited included the fact that the people are pleasant and friendly, the economy was strong, the architecture and scenery was remarkable and the fact that there was generous social welfare benefits.
Toda persona tiene el derecho "inalienable" a gozar de un medio ambiente sano y ecológicamente equilibrado, idóneo para el desarrollo de la vida y la preservación del paisaje y la naturaleza.
Everyone has the "non-renounceable" right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment which is adequate to the development of life, and to the preservation of scenery and nature.
La construcción de carreteras y aeropuertos puede traer consigo degradación de tierras, pérdida de hábitat de la fauna y la flora silvestres y el deterioro del paisaje;
Road and airport construction can lead to land degradation, loss of wildlife habitats and deterioration of scenery;
—No estoy aquí para admirar el paisaje. Detesto los paisajes.
"My job isn't to admire scenery. I hate scenery.
El paisaje de New Jersey se convirtió, sin que se notara, en el paisaje de Pennsylvania.
The New Jersey scenery changed unostentatiously to Pennsylvania scenery.
nom
1. En 2008 el país enfrentó los embates de dos potentes huracanes, que dejaron tras sí el desolador paisaje de cientos de miles de viviendas e instalaciones socioeconómicas destruidas, de cultivos y bosques arrasados, con significativas afectaciones a las actividades económico-productivas y de servicios y a toda la infraestructura de la nación, con pérdidas del orden de los 5.000 millones de dólares.
1. In 2008, Cuba was battered by two powerful hurricanes that left behind them a desolate scene, with hundreds of thousands of destroyed homes and socio-economic facilities and with devastated crops and forests. There was a major impact on production and public services and the country's entire infrastructure, with losses of the order of 5 billion United States dollars.
En un paisaje idílico que contrasta fuertemente con el espectáculo de ciudades y aldeas arrasadas, unas vacas procedentes del otro lado de la frontera con Armenia pastan entre las ruinas.
Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins.
Además, se han organizado conferencias para dar a conocer mejor a los miembros de la gendarmería y de las fuerzas armadas la evolución en la esfera de los derechos humanos en Marruecos, los compromisos internacionales contraídos por el país y el nuevo paisaje político interno.
In addition, lectures had been organized in order to create a greater awareness among members of the gendarmerie and the armed forces of developments in the area of human rights in Morocco, the international commitments which the country had undertaken and the new domestic political scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test