Exemples de traduction
adjectif
a) Procedimientos ordinarios
(a) Ordinary procedures
Tribunales ordinarios
Ordinary courts
a) Medidas ordinarias:
(a) Ordinary actions:
Los tribunales ordinarios
The ordinary courts
Adopción ordinaria
Ordinary adoption
La jurisdicción ordinaria es competencia de los jueces y fiscales ordinarios (artículo 102 de la Constitución).
Ordinary jurisdiction is exercised by ordinary judges and prosecutors (Article 102 Const.).
Jurisdicción ordinaria
Ordinary jurisdiction
A. El tribunal ordinario
A. The ordinary court
Una reunión ordinaria augura resultados ordinarios.
An ordinary evening augurs ordinary returns.
- Una de ordinaria.
- An ordinary one.
Un cerebro ordinario.
An ordinary brain.
Su mundo ordinario.
Your ordinary world.
Ninguna chica ordinaria.
No ordinary girl.
Tú eres ordinario.
You're ordinary.
Yo... era ordinaria
I was ordinary.
Gente ordinaria haciendo cosas ordinarias, como la lavandería.
Ordinary people doing ordinary things, like the laundry.
Es tiza ordinaria.
It's ordinary chalk.
Se trata de una estrella ordinaria, una estrella muy ordinaria.
It was an ordinary star, a very ordinary star.
Era sencillamente un ciudadano ordinario con opiniones ordinarias;
He was simply an ordinary citizen with ordinary views;
¿Fuera de lo ordinario?
Out of the ordinary?
No es más que una «ordinaria».
It is no more than an 'ordinary'."
Eso no es una cicatriz ordinaria.
That is no ordinary scar.
No es una tumba ordinaria.
It was no ordinary grave.
—exclamó el ordinario.
the Ordinary interjected.
—le preguntó el ordinario.
the Ordinary inquired.
adjectif
Recursos ordinarios/otros recursos ordinarios/otros recursos para emergencias
Regular resources/other resources-regular/other resources emergencies
* Presupuesto ordinario/Recursos ordinarios.
* Regular budget/Regular resources.
unidades flash fotográfico ordinario?
Regular photographic strobe units?
¡Son sólo humanos ordinarios!
They're only regular humans!
Un Tweener ordinario.
A regular Tweener.
No en operaciones ordinarias.
Not that bullshit regular ops.
Una carretera ordinaria.
Highway. A regular highway.
- Eres un comediante ordinario.
You're a regular comedian.
¿Ordinaria o súper?
Fill it up: Super or regular?
–¿Asistente ordinario?
Regular assistant?”
¿Los de la ordinaria? ¿Que no ha sido más que una «broma»?
The regulars? That this was just a ‘prank’?
–Eso no entra en el procedimiento ordinario.
‘It’s not regular procedure, for you to see it.’
Aquella no iba a ser una visita ordinaria;
This was not going to be a regular visit.
El paso siguiente era ser profesor ordinario.
The next stage was regular professor.
El tribunal ordinario del Forest se había esmerado en sus funciones.
The regular Forest court had been galvanized.
En las salidas ordinarias no van a encontrar sitio.
You’ll never find seats in the regular carriages.”
—Ahí delante están celebrando una reunión ordinaria de accionistas.
“They’re having a regular stockholders’ meeting in there.
Después se convocaban oposiciones para el puesto de asistente ordinario.
Then there were competitive exams to become a regular assistant.
adjectif
Los niños con discapacidad pueden asistir a escuelas ordinarias, a clases especiales en escuelas ordinarias, o a escuelas públicas especiales.
Disabled children may attend normal schools, or special classes within normal schools, or special public schools.
Mantenimiento y reparaciones ordinarias;
(b) Normal maintenance and repair;
Se da prioridad a la educación en centros ordinarios.
Priority is given to education in a normal setting.
a) Horas de trabajo ordinarias y extraordinarias
(a) Normal and overtime working hours
Prestación de jubilación ordinaria y anticipada
Normal and early retirement benefit
En general, los menores comparecen ante los tribunales ordinarios.
Generally, juveniles are brought in normal courts.
Esta no es una reunión ordinaria.
This is not a normal gathering.
Tiene una duración ordinaria de seis años.
It is normally of six years duration.
Denegaciones (procedimiento ordinario)
Rejection decisions (normal procedure)
un misterio ordinario no nos vale.
a normal mystery will not do.
Es un bolígrafo ordinario.
It's a normal ballpoint pen.
No, señor, solo un día ordinario.
No,sir,just a normal day.
- Ellos son gente normal y ordinaria.
- They're normal ordinary people.
- Este no es un traje ordinario.
-It's not just a normal suit.
Y nosotros no somos policías ordinarios.
And we're not your normal cops.
Indicios abrumadores de ordinario.
Normally, overwhelming evidence.
Eddie no es una basura ordinaria.
Eddie's not your normal scumbag.
Pero esta situación no es ordinaria.
These aren’t normal times.
El correo ordinario es demasiado peligroso.
The normal mail is too dangerous.
Es un proceso mucho más rápido que el ordinario.
It is a far swifter procedure than a normal trial.
de ordinario se muestran asustadizos con los «renacidos».
normally they are gun-shy with the Born-Agains.
—En una situación ordinaria, no tomaría la palabra.
Normally, I wouldn’t be speaking to you.
Pero Campion y yo no somos shatterlings ordinarios.
But Campion and I are not your normal run-of-the-mill shatterlings. We consort.
De ordinario, seguiré las noticias por el transistor;
Normally I will receive news through my transistor;
La razón y la lógica son buenas para los tiempos ordinarios.
Reason and logic are all right for normal times.
En tiempos ordinarios no hay por qué cuestionarlas y hacen maravillas.
In normal times, without question, they do wonders.
adjectif
el Departamento de Tribunales Ordinarios del Ministerio de Justicia;
Department of Common Courts of the Ministry of Justice;
Acciones ordinarias y preferentes
Common and preferred stock
En los tribunales ordinarios se crearon 44 cargos.
There are 44 relevant posts in the common courts.
Fondos - acciones ordinarias
Funds -- common stock
Ampliación de las competencias de los tribunales ordinarios
Extension of competences of common courts
1. Tribunales ordinarios
1. Common courts
Es un policía ordinario.
He's a common policeman.
No me diga ordinario.
Don't call me common.
Son criminales ordinarios.
These guys are common criminals.
No sea tan ordinaria.
DON'T BE SO COMMON!
¡Es una ordinaria!
Common as dirt.
Soy un hombre ordinario.
I'm a common man.
- Son tan ordinarios
-They're so common
- Es una vividora ordinaria.
- She's a common adventuress.
¡Es una puta ordinaria!
You're a common slut!
Parece una muchachuela ordinaria, muy ordinaria.
She's quite a common girl, sir. Very common indeed.
Estaba gastada y era ordinaria.
She was worn, common.
—Son demasiado ordinarias para nosotros.
‘They are too common for us.’
Pero es de lo más ordinario y basto.
But he is extremely common and lousy.
Esa ordinaria italiana gorda.
That common fat Italian.
Por lo ordinario que habían demostrado que era.
At how common they had proven me to be.
—Me temo que era un poco ordinaria.
I'm afraid she was a little common.
Eres ordinario hasta la médula.
You got common off to a treat.
Acciones ordinarias, sin voto.
Participating common, non-voting—
adjectif
De ordinario las autoridades han politizado la cooperación.
Cooperation usually was politicized by the authorities.
- recibir las prestaciones por embarazo y maternidad ordinarios;
Subject to the usual conditions, to receive pregnancy and maternity benefits;
De ordinario, el oficial de proyectos de que se tratara quedaba satisfecho con esta explicación.
Usually, this satisfied the concerned project officer.
En este caso, no se pagarán los derechos de inscripción ordinarios.
In this case, the usual registration fees shall not be payable.
Estos cursos y programas son de ordinario organizados ad hoc.
These courses and programmes are usually organised ad hoc.
Etiopía no tiene enfrente un gobierno ordinario.
Ethiopia was not dealing with the usual kind of Government.
De ordinario a los pasantes se les encargan actividades de investigación.
Interns are usually given research assignments.
El desayuno ordinario de la casa.
The house's usual.
Aparentemente, le pareciste muy ordinaria.
Apparently, you're struck him as usual.
De todos modos, me dio advertencias ordinaria.
Anyhow, I gave them the usual warnings.
No se trata de un ladrón de ganado ordinario.
This is not the usual type of cattle rustler.
Estuviste más tonta que de ordinario.
Oh,he is just been tensely than usual
No son necesarias las formalidades ordinarias.
The usual formalities don't apply.
Esto, es el cuestionario ordinario de empleados.
Um, it's the usual employment questions.
Me contentaré con el ordinario.
I'll take the usual.
Un vestíbulo ordinario.
Lobby as usual.
Eso es lo que pasa de ordinario.
That is what usually happens.
¿No suelen hacerlo de ordinario?
Dont they, usually?
Es la manera de proceder ordinaria.
This is the usual course.
De ordinario se lo contaba todo;
Usually I told him everything;
De ordinario era un poco en broma, afectuoso.
Usually it was playful, affectionate.
Jimmy de ordinario no era presuntuoso;
Jimmy was usually unassuming;
Salía más tarde que de ordinario;
He was later than usual.
Pero en este caso, las circunstancias no son ordinarias.
But the circumstances in this case aren’t usual.
adjectif
c) Cooperación internacional y coordinación y enlace interinstitucionales (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios): colaboración con organismos nacionales, regionales e interregionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en cuestiones conexas a la población y al desarrollo; colaboración con los órganos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas en cuestiones conexas a la población y el desarrollo y en cuestiones conexas a la pobreza rural y el desarrollo agrícola y rural; cooperación con organizaciones intergubernamentales, entre ellas el Centro de Desarrollo Rural Integrado para Asia y el Pacífico (CIRDAP) y la Organización Asiática de Productividad (OAP) y organizaciones no gubernamentales en cuestiones conexas a la pobreza rural y al desarrollo agrícola y rural; coordinación de actividades de programa con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, entre ellos el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUDH) en la ejecución del Programa de Hábitat; organización y prestación de servicios para el grupo de trabajo temático de la Reunión de Coordinación Regional sobre mitigación de la pobreza, desarrollo rural y seguridad alimentaria; prestación de apoyo técnico y sustantivo al Centro regional de coordinación para la investigación del desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; prestación de apoyo técnico y sustantivo a las redes regionales, entre ellas la Coalición Asiática de Derechos Humanos (ACHR), la Red regional de autoridades locales para la gestión de los asentamientos humanos (CITYNET), la Unión Internacional de Autoridades Locales/Consejo de Asia y el Pacífico (IULA-ASPAC) y la Red de Institutos de Capacitación de Gobiernos Locales (LOGOTRI); prestación de apoyo técnico y sustantivo a los equipos de apoyo en el país del FNUAP y participación en las reuniones de formulación y examen de los proyectos para los países organizados por el FNUAP en cuestiones relativas a la población y el desarrollo;
(c) International cooperation and inter-agency coordination and liaison (RB/XB): collaboration with national, regional and interregional bodies outside the United Nations system and with NGOs on matters related to population and development; collaboration with United Nations bodies funds, programmes and agencies on matters related to population and development and on matters related to rural poverty and agricultural and rural development; cooperation with intergovernmental organizations, including the Centre on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific (CIRDAP) and the Asian Productivity Organization (APO) and NGOs on matters related to rural poverty and agricultural and rural development; coordination of programme activities with United Nations bodies and specialized agencies, including Habitat, in implementing the Habitat Agenda; organization and servicing of the Regional Coordination Meeting Thematic Working Group on Poverty Alleviation, Rural Development and Food Security; technical and substantive support to the Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tubers in the Humid Tropics of Asia and the Pacific; technical and substantive support to regional networks including The Asian Coalition for Human Rights (ACHR), the Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements (CITYNET), the International Union of Local Authorities/Asia and Pacific Council (IULA-ASPAC) and the Network of Local Government Training and Research Institutes (LOGOTRI); technical and substantive support to UNFPA country support teams and participation in UNFPA organized country project formulation/review meetings on matters related to population and development;
Participar en actos de violencia contra los reclusos, utilizar respecto de ellos denominaciones injuriosas, palabras groseras o un lenguaje ordinario;
Act violently towards inmates or address them insultingly or in coarse or familiar language;
¡Tonto ordinario, torpe y estúpido!
You... You coarse, clumsy, stupid fool!
432)}Eres un ordinario.
You're coarse.
Eres ordinario y engreído.
You're coarse, and you're conceited.
¡Eres un ordinario!
Ah, you are coarse!
No sea tan ordinario!
Don't be so coarse!
Qué ordinaria eres.
You are coarse, Christa.
O sea, me parece ordinario.
I mean, it feels coarse.
Es demasiado ordinario para ella.
He's too coarse for her.
Es un pez ordinario.
It's a coarse fish.
Su rostro es ordinario.
“Her face is coarse.”
Tenía la voz bronca y ordinaria.
His voice was heavy, coarse.
LA EXISTENCIA MATERIAL COMO ESTRUCTURA ORDINARIA
MATERIAL AS COARSE EXISTENCE STRUCTURE
Gritar, sin embargo, era demasiado ordinario para la coronel.
Yelling, however, was too coarse for the colonel.
-El lenguaje ordinario no te llevará a ninguna parte.
Coarse language will get you nowhere.
Lillyth se ruborizó ante aquellas palabras tan ordinarias.
Lillyth colored at his coarse words.
Cuando se está bajo el fuego enemigo, hay que ser ordinario como un pan de cebada;
Under fire, one should be as coarse as barley bread;
Generalmente eran con mujeres que uno habría calificado de ordinarias y vulgares.
They had generally been of women he would have to call coarse and vulgar.
—Sí, claro, renovado. Realizó un gesto sorprendentemente ordinario y gráfico.
‘Yeah, right. Renewed.’ She made a surprisingly coarse and graphic gesture.
adjectif
No seas ordinaria.
Don't be vulgar.
Te parece ordinario?
- You think it's vulgar ?
- Es usted una ordinaria.
- Yes, very vulgar.
Es ordinario esto.
- Is that not somewhat vulgar ?
- ¡Ay, que ordinario tú eres!
- You're being vulgar!
Ellos si que son ordinarios.
Now they're vulgar.
Ella se ve ordinaria.
She seems vulgar.
-¡No, demasiado ordinario!
- No, that's too vulgar!
Una pavisosa ordinaria.
A stupid, vulgar woman.
– Te he dicho que no seas ordinaria.
“I told you not to be vulgar.”
El mundo se había vuelto ordinario.
The world felt vulgar.
Vulgar pero no ordinario. Simplemente un coche.
Vulgar but not low. Just a car.
—No hace ninguna falta que sea tan ordinario.
‘There’s no need to be vulgar.’
—Toma, es bastante ordinaria pero muy divertida.
“Have this, it’s frightfully vulgar but rather fun.
Ahora bien, ¿no es este desnudo la confirmación de la idealidad de lo ordinario?
But. Is this nude not a confirmation of the ideality of the vulgar?
Ella sabía que el resultado era un poco ordinario, pero igual le gustaban.
This was vulgar and she guessed as much, but it pleased her.
adjectif
¿O es demasiado ordinario poner la misma canción de nuestra boda?
Or think it's a bit naff to have the same song we had at our wedding?
Tenía como objetivo las ordinarias mesas de plástico que tienen afuera.
He, er...was aiming at those naff plastic tables they've got outside. Ooh.
adjectif
Ese apoyo incluye la gestión ordinaria de los recursos.
Such support includes the daily administration of resources.
II. Medidas ordinarias de lucha contra la financiación del terrorismo adoptadas por los servicios aduaneros
II. Daily activities of the customs services to combat the financing of terrorism
73. El régimen ordinario de los extranjeros es el de la sección en la que se encuentren.
The aliens' daily regime depends on the section of the facility they are placed in.
ordinaria en Portugal
B. Racist elements in legislation and daily life in Portugal
Idoneidad, oportunidad y calidad de la orientación, el asesoramiento y la información facilitados de forma ordinaria a las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno;
Soundness, timeliness and quality of daily guidance, advice and information to peacekeeping operations in the field;
ordinaria en Portugal101 - 109
daily life in Portugal 101 — 109 34
La educación y la cortesía son las responsables... de que el quehacer ordinario se lleve de una manera ordenada.
Manners and courtesy are responsible for the well-ordered conduct of its daily affairs.
Vamos, gente, son las dos. Necesito titulares que nadie caiga en la tentación de cometer un acto de periodismo ordinario.
All right, people, it's two o'clock, I need budget lines in case anybody's threatening to commit an act of daily journalism.
Nada marchaba mal en su vida ordinaria.
There was nothing wrong in his daily life.
Para una niña constituían la parte más pintoresca de la vida diaria. Las nodrizas ponían lo ordinario;
To a child they were the most colourful part of daily life. Nurses supplied platitudes;
Entre lo que Ignacio pensaba y el vocabulario de las jóvenes acróbatas, cada día que pasaba el lenguaje de Lupe era más ordinario.
Between what Ignacio thought and the vocabulary of the girl acrobats, Lupe’s language was growing filthier on a daily basis.
adjectif
No había que fijarse en el pelo corto ni en las piernas gordas ni en la ropa ordinaria.
Forget the short-cropped hair and the chubby legs and the humdrum clothes.
Resultaba maravilloso percibir el fluir ordinario de la vida en la calle y encontrarse frente a semejante imagen.
How marvellous to hear the humdrum flow of life in the street outside and to be face to face with such a sight as that.
Por un acuerdo tácito, o tal vez porque el marino así lo había decidido, nadie la acariciaba. Ahora bien, aquellos brazos sin indulgencia, que de ordinario ella hubiera considerado ofensivos, se adaptaban al estado de ánimo que ella tenía en ese momento.
It was a tacit understanding—or perhaps the naval officer had given an order to that effect—that none of the men should caress her. This no-nonsense approach, much as it would have offended her at other, more humdrum times, seemed extremely compatible with her present state of mind.
Rechazando a todos los Renés rutinarios, pedestres, monosilábicos y ordinarios, yo había vuelto el rostro hacia un yo excepcional y polifacético y me había subido a bordo de mi Argo imaginario en busca de aquel vellocino de oro, sin tener idea alguna de dónde podía encontrarse mi Cólquida personal (salvo por el hecho de que seguramente estaba en las inmediaciones de algún cine) ni de cómo navegar en su dirección (salvo por el hecho de que una cámara de cine era quizá lo más parecido a un timón que yo tenía a mi alcance).
Rejecting humdrum, pedestrian, monosyllabic, demotic Renés, I had set my face toward polymathic exceptional selfhood, boarding my imaginary Argo in search of that golden fleece, without any real sense of where my personal Colchis might lie (except that it was probably somewhere in the vicinity of a movie theater) or how to navigate in its direction (except that a movie camera might be the closest thing to a steering wheel at my disposal).
adjectif
Subordinada a la excentricidad de un artista ordinario.
Subordinated to the eccentricity of a mediocre artist.
- ...que 50 restaurantes ordinarios.
- than fifty mediocre ones.
Mientras mis dedos la rozaban, los reflejos del fuego también titilaron contra mi piel y, de repente, mi mano ya no pareció una mano ordinaria.
While my fingers were touching her, the reflections of the fire flickered against my skin, and suddenly my hand wasn’t mediocre anymore.
No nos queda más recurso que atenernos al «principio de la medianía» y suponer que el único caso que conocemos, el de la Tierra, no es atípico, sino más o menos ordinario.
We have no recourse but to adhere to “the principle of mediocrity” and to assume that this one case we know of—that of Earth—is not atypical, but is about average in its nature.
¿Acaso no tenía entonces ese caballo tanto valor como al menos un hombre mundanal ordinario que hubiese tomado la cruz y viajado a Tierra Santa con motivos tanto honrosos como otros menos honrosos?
So wouldn’t the horse be worth just as much as a mediocre worldly man who had taken the cross and journeyed to the Holy Land for both noble and less noble purposes?
Ellas no eran ricas y las personas con las que principalmente tenían que ver, no eran del todo de buena cuna, o para ser breves algo más que ordinarias y ellas aunque por supuesto superiores en poder mental y cultura estaban en el mismo nivel en cuanto hace el refinamiento, pero creo que más tarde en la vida sus relaciones con Mrs.
They were not rich & the people around with whom they chiefly mixed, were not at all high bred, or in short anything more than mediocre & they of course tho’ superior in mental powers cultivation were on the same level as far as refinement goes – but I think in later life their intercourse with Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test