Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
La escogencia por parte de Aristide de las personas que ocuparían estos cargos se veía como uno de los puntos fundamentales y más delicados de lo que hasta octubre de 1993 se esperaba sería el inicio de su gobierno de reconciliación nacional.
Aristide's choice of the persons who would occupy these posts was seen as one of the fundamental and most delicate points of what, up to October 1993, was hoped would be the beginning of his government of national reconciliation.
El 11 de junio se anunció que el Primer Ministro electo de Israel, Barak, había prometido que los colonos no ocuparían las colinas de la Ribera Occidental.
94. On 11 June, it was reported that the Israeli Prime Minister-elect Barak had pledged to prevent settlers from occupying the hills in the West Bank.
222. También se proclamó que los representantes de los pueblos y los grupos nacionales en los órganos del Estado y en todos sus niveles se elegirían conforme a un régimen de igualdad de derechos, y que ocuparían puestos en las estructuras ejecutivas de las empresas, establecimientos y organizaciones.
222. It was also proclaimed that representatives of the peoples and national groups would be elected on the basis of equal rights to organs of State power at all levels and would occupy posts in the executive structures of enterprises, establishments and organizations.
Entre otras cosas, tuvo lugar una ceremonia para celebrar las últimas etapas de construcción de una nueva barriada en la parte septentrional del asentamiento, donde en el curso de los meses siguientes se ocuparían en total 260 nuevos apartamentos.
Among other things, a ceremony was held to mark the final development stages of a new neighbourhood in the northern part of the settlement, where 260 apartments were scheduled to be occupied in the course of the following months.
Aunque, a juicio de la mayoría, los elementos extremistas no integran el grueso de la oposición, supuestamente son ellos quienes ocuparían los puestos más importantes en el partido.
Although the Majority does not feel that extremist elements compose the bulk of the Opposition, it is allegedly these who would occupy leading posts in it.
Tercero, en esta etapa no es esencial que se especifiquen los dos Estados de cada región que ocuparían los escaños adicionales.
Thirdly, it is not essential at this stage to specify the two States from each region that are to occupy the additional seats.
Dado que los Estados ocuparían esos puestos sobre la base de elecciones periódicas, tendrían que rendir cuentas ante todos los Miembros.
Since States would occupy those seats on the basis of periodic elections, they would be accountable to the general membership.
De esa forma, para finales de 2007, el total de funcionarios del ACNUDH que ocuparían el nuevo espacio de oficinas ascendería a 270.
Thus, by the end of 2007, the total number of OHCHR staff occupying the new office location would be 270.
Sin embargo, en el estudio se suponía que sólo dos organizaciones ocuparían los locales del CIV (el OIEA y la ONUDI).
The study assumed, however, that only two organizations - IAEA and UNIDO - would occupy the VIC.
Los Aliados continuarían su bloqueo, desarmarían a los alemanes y ocuparían el margen izquierdo del Rin.
The Allies would continue their blockade, disarm the Germans, and occupy the left bank of the Rhine.
Los alemanes ocuparían el Vaticano... y lo machacarían.
Germans would then occupy the Vatican and would plunder it.
100.000 litros de aceite ocuparían un área bastante grande.
100,000 liters of oil would occupy a fairly large area.
Aquí, en la última tecla, los homínidos y los monos y toda la historia de los humanos ocuparían un espacio menor de lo que mide una de las cuerdas al final del teclado.
About here, the apes and monkeys, and the whole of human history would occupy a space less than the width of one piano STRING right at the top of the keyboard.
Tendrías que saber cada palabra que fueras a usar además de cuánto espacio ocuparían.
You would have to know each word you wanted to use as well as how much space that it would occupy.
Mis fuerzas ocuparían Florencia.
My forces will occupy Florence.
"El problema real son los millones de personas sin hogar que hay en nuestro país ' si tuvieran un lugar donde quedarse .. por qué por qué ocuparían terrenos ilegalmente
'The real issue is millions of people are homeless in our country' lf they had a place to stay.. why would they occupy land illegally
Ellos solos, por lo tanto, ocuparían la nación que había comenzado.
They alone, therefore, would occupy the nation that had started it.
Otros, indispensables, pero no aristocráticos, ocuparían las estanterías centrales.
Others, indispensable, but not aristocratic, would occupy the middle shelves.
Porque entonces sus pies ocuparían el mismo espacio que los ratones.
For then her feet would occupy the same space as the mice underfoot.
No tardarían en tener hijos que les ocuparían mucho tiempo. Amanda suspiró.
Soon there would be children to occupy their time. Amanda sighed.
Más adelante, en ocasiones los rebeldes ocuparían el patio comunitario de techo de bambú de Gaviotas.
On occa­sion, the rebels would briefly occupy the bamboo-shaded commons at Gaviotas.
Luego, quinientos troncos de caoba ocuparían la parte que quedaba frente al embarcadero.
Thereafter five hundred mahogany logs would occupy the area opposite the jetty.
¿O es que las familias como los Griscam ocuparían hoy la posición que ocupan de haberse dedicado al Ejército, a la Armada, o a perder el tiempo en la política?
Would families like the Griscams occupy the position they occupy today if they’d gone into the army or navy or wasted their time in politics?
Repasando la lista de asignaturas que ocuparían mi tiempo durante los siguientes cuatro años, me sentí algo decepcionado.
Looking over the list of courses that would occupy me for the next four years, I felt a little disappointed.
Si conocieran los adelantos que alcanzasteis en épocas pasadas, los venusianos ocuparían un lugar mucho más importante que el actual.
If they only knew your accomplishments in ages past, Venusians would occupy a far higher place than they do now.
Eso hacía que saliera a olvidarse del pasado y del futuro, así como de las criaturas que habían ocupado u ocuparían aquellos tiempos y espacios.
He had less regard for the past or the future, to the creatures that had or would occupy those times and spaces.
verbe
En ese sentido, nos gustaría reafirmar la posición que el Grupo de los Estados Árabes ha venido reiterando durante algún tiempo: la importancia que tiene en cualquier reforma futura del Consejo de Seguridad la asignación de un puesto permanente y de dos puestos no permanentes a los países árabes, que se ocuparían en rotación, de conformidad con los principios que se aplican en la Liga de los Estados Árabes.
In that regard, we would like to reaffirm the position that the Arab Group has been reiterating for some time: the importance in any future reform of the Security Council of allocating a permanent seat and two non-permanent seats to Arab countries, which would be filled on a rotating basis, in accordance with the standards used in the Arab League.
Mediante mecanismos que habría que elaborar, esas organizaciones podrían formular las modalidades de rotación de los Estados que ocuparían los puestos permanentes asignados a los grupos de Estados miembros de una organización regional determinada.
Through arrangements yet to be determined, they could establish the means of rotation of the States that would fill the permanent seats assigned to groups of States members of a given regional organization.
c) Finalmente, la tercera categoría comprendería los demás Estados, agrupados en vastas circunscripciones geográficas, que ocuparían los lugares restantes en forma rotativa.
(c) Finally, the third category should comprise the other States grouped into vast geographic constituencies, appropriately rotating to fill the remaining seats.
Además, el Secretario General propone la conversión de 36 puestos proporcionados gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en puestos temporarios que ocuparían oficiales militares.
In addition, the Secretary-General proposes the conversion of 36 gratis positions in the Department into temporary posts to be filled by military officers.
Se seleccionaría a los magistrados suplentes al mismo tiempo que a los magistrados ordinarios del Tribunal, y ocuparían automáticamente cualquier vacante que se produjera.
The alternate judges would be selected simultaneously with the ordinary judges of the Tribunal and would automatically step in to fill a vacated seat.
Desde entonces, se adoptó la práctica de otorgar prestaciones propias del personal internacional a funcionarios de contratación local que ocuparían los puestos de plantilla y cuyo idioma fuera distinto del inglés en la Sección de Procesamiento de Textos en la Sede en Nueva York.
Since then, the practice of granting international benefits to local recruits was adopted to fill established posts other than English in the Text Processing Section at New York Headquarters.
El concepto de administradores de tribunales permite que haya continuidad de la gestión institucional y una mayor competencia e independencia administrativas, pues esos puestos los ocuparían profesionales calificados.
The concept of court administrators allows for the continuity of institutional management and greater administrative competence and independence, since such positions would be filled by qualified professionals.
Con respecto a los servicios de apoyo para las elecciones, de un total de 347 puestos temporarios propuestos, (excluidos los Voluntarios de las Naciones Unidas), 274 (el 79%) se ocuparían con personal de contratación nacional, 13 de ellos profesionales.
With regard to the support for elections, 274 (79 per cent) of a total of 347 proposed temporary positions, excluding United Nations Volunteers, would be filled by national staff, including 13 national officers.
No obstante, la contratación del personal para ocupar los puestos que se propone establecer podría realizarse de manera gradual; por ejemplo, se podría contratar a los cuatro funcionarios que se ocuparían del apoyo a la coordinación del programa de trabajo y al Secretario Adjunto después de contratar al resto del personal.
However, it is anticipated that the recruitment of staff to fill the proposed posts could be undertaken in an incremental manner, for example, with the four work programme coordination support staff members and the Deputy Secretary potentially being recruited after other staffing is in place.
Tan solo sus cabezas ocuparían toda esta cámara.
Their heads would fill this chamber.
Ella había visto el gran salón lleno de camas, que esperaban a los niños que las ocuparían;
She'd seen the great room filled with beds, awaiting the children who would come to fill them;
Deberes, té y televisión ocuparían sus horas hasta el momento de irse a la cama.
Homework, supper, and television would fill the remaining hours until bed.
Me pregunté qué imágenes ocuparían su mente en ese instante, ¿los recuerdos de Carlisle o los suyos?
I wondered which images filled his mind now, Carlisle’s memories or his own.
Me pregunté qué imágenes ocuparían su mente en ese instante, ¿los recuerdos de Carine o los suyos? Esperé.
I wondered which images filled her mind now, Carine’s memories or her own.
Los puestos vacantes que hubieran dejado los oficiales muertos se ocuparían con promociones de soldados de las filas, y las firmaría él.
The gaps left by dead officers would be filled by promotions from the ranks, signed by his hand.
Bronceados potentados judíos del cine ocuparían las gradas en lugar de pálidos centroeuropeos a medio americanizar.
Tanned fat-cat movie-Jews to fill seats, in place of pasty Mitteleuropeans not half Americanized.
Me pregunté qué imágenes ocuparían su mente en ese instante, ¿los recuerdos de Carlisle o los suyos? Esperé sin hacer ruido.
I wondered which images filled his mind now, Carlisle's memories or his own. I waited quietly.
El ayudante del capataz Jaul Barundandi salía y anunciaba el número de plazas disponibles para el día, y después seleccionaba a los que las ocuparían.
Subassistant housekeeper Jaul Barundandi would come out and announce the number of positions available for the day, then would select the people to fill them.
verbe
Esas instituciones asociadas se ocuparían de las futuras actividades relacionadas con los servicios de préstamos experimentales o de mayor cuantía, las garantías y el asesoramiento financiero, mientras que el ONU-Hábitat se centraría en la labor normativa y de promoción mundial en esas esferas.
These partners would take the lead in future pilot or scaled-up lending, guarantee and financial advisory activities, while UN-Habitat would focus on normative and global advocacy work in those areas.
Indicó además que los auditores externos se ocuparían también de la cuestión de la certificación de auditoría de los organismos de ejecución para adelantar respecto de esa cuestión.
In addition, he indicated that the External Auditors would also be taking up the issue of audit certificates of the executing agencies to facilitate progress on the matter.
La prevención de la contaminación en la fuente y la reglamentación de mando y control harían una contribución decisiva a esta política, pero no siempre ocuparían un lugar prioritario en el desarrollo competitivo y ecológicamente sostenible de la producción de minerales en los países en desarrollo y los industrializados.
Pollution prevention at source and command-and-control regulation would play a key role in this policy, but would not always take priority in the competitive and environmentally sustainable development of minerals production in developing and industrialized countries.
En su discurso inaugural el 14 de enero, el recién elegido Presidente Alfonso Portillo del Frente Republicano Guatemalteco (FRG) manifestó que su Gobierno seguiría reforzando la democracia y la reconciliación nacional y confirmó que la protección y promoción de los derechos humanos ocuparían el lugar central.
In his inauguration speech on 14 January, the newly elected President, Alfonso Portillo, of the Frente Republicano Guatemalteco (FRG) stated that his administration would further strengthen democracy and national reconciliation and confirmed that the protection and promotion of human rights would take centre stage.
38. Habida cuenta de la situación existente, en el Plan Nacional de Acción se decía que los gobernadores de la administración local se ocuparían de estas cuestiones.
38. Considering the prevailing situation, in the NPA it was said that the governors of the local administration would take care of them.
Los argentinos ocuparían un erial, despoblado y estéril, una tierra muy distinta de la comunidad floreciente y laboriosa que son ahora las Islas.
The Argentines would take over a wasteland, depopulated and barren, and a far cry from the thriving, busy community the Islands now are.
El lunes por la mañana solamente intervendrían ante la Asamblea General 13 oradores porque las cuestiones de organización ocuparían una hora.
On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
En segundo lugar, tenía lugar menos de ocho meses antes de la X UNCTAD, en el programa de la cual el derecho y la política de la competencia probablemente ocuparían un lugar destacado.
Second, it was taking place less than eight months before UNCTAD X, at which competition law and policy would probably be high on the agenda.
Los 24 miembros adicionales de la Comisión se elegirían en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y ocuparían su cargo a partir del primer día del 37° período de sesiones de la Comisión, en 2004.
The 24 additional members of the Commission would be elected during the fifty-eighth session of the General Assembly, and would take office on the first day of the thirty-seventh session of the Commission, in 2004.
Opinó que los exámenes de las cuestiones éticas y las normas de conducta y del régimen de remuneración ocuparían la mayor parte de su programa para el año 2000.
It was of the view that the reviews of ethics/standards of conduct and the pay and benefits system would take up most of its agenda for 2000.
el caballero dijo que se ocuparian de esto
The Gentlemen Said You Would Take Care Of This.
Albert y Tony se ocuparían de los conductores.
Albert and Tony would take care of the drivers.
Sabía que se ocuparían de mis deudas, y me declaré.
I met this woman. I knew they'd take care of my debts so I proposed.
De eso ya se ocuparían, me dijeron.
They said they'd take care of it.
Sabía que en la iglesia se ocuparían de ella.
I knew the church, they'd take care of her.
Y dijeron que se ocuparían de él.
And he said that they would take care of it.
No, sólo que se ocuparían.
No, just that they'd take care of it.
¿Se ocuparían de esto los dos personalmente?
Could either of you take care of it personally?
Podría llevarlo a un instituto donde se ocuparían de él.
I could take him to an institute where he´d be taken care of.
¡Sólo ocuparían nuestros asientos en la mesa!
They'd only take up our seats at the table!
Ellos se ocuparían de mí.
They would take care of me.
Los oankali se ocuparían de él.
The Oankali would take care of Derrick.
Ocuparían toda la oficina.
“They’d take up the entire office.
Patricia o Constance se ocuparían de eso.
Either Patricia or Constance would take care of it.
Mujeres que renunciarían a todo, que ocuparían su puesto.
Women giving up everything, taking her place.
Ah, bien, las turbas se ocuparían de ellos.
Ah well, the mobs would take care of them.
Ocuparían esa dársena, entonces, en cuanto estuviera despejada.
They’d take that slip, then, as soon as it was clear.
Las chicas ocuparían sus asientos y observarían el fenómeno.
The girls would take their seats and regard the phenomenon.
Sin duda, otros dos ocuparían su lugar dentro de poco.
No doubt another two would take over shortly.
verbe
Si aumentara su representación en tres puestos, hasta tener 36 miembros en el Comité Mixto, las Naciones Unidas ocuparían el 41,7% de los puestos.
By increasing its representation by 3 seats on a 36-member Board, the United Nations would hold 41.7 per cent of the seats.
La ley de 2004 por la que se creó el Consejo disponía que sus miembros ocuparían el cargo durante nueve años y que su mandato no era renovable.
The 2004 Act on the establishment of the Council had provided that members would hold office for a nine-year, non-renewable term.
Las partes convinieron en que el entonces Presidente Bozizé permanecería en el poder hasta el final de su mandato, en 2016, y que se constituiría un Gobierno de unidad nacional -- en el que los dirigentes de la oposición ocuparían puestos claves -- para aplicar las reformas y celebrar elecciones parlamentarias.
The parties agreed that then President Bozizé would remain in power until the end of his term in 2016 and that a Government of national unity -- in which opposition leaders were to be given key posts -- was to be formed to implement reforms and hold parliamentary elections.
Todas nuestras fragatas y transportes ocuparían apenas una de sus esquinas... un espacio minúsculo en su lista de embarque.
Its hold will tuck all our frigates and transports into a little corner—we'll be just a small part of the ship's manifest."
El mando táctico tenía también cuatro especialistas de observación y vigilancia, que serían enviados y ocuparían la posición hasta que la fuerza principal pudiera entrar en juego.
The tactical command also had four observation and surveillance specialists, who would be despatched to the scene at once to hold the position until the main force could be brought into play.
Aunque, más concretamente, deseo que los Markham se trasladen a Clio número 46 como una medida de defensa, pero que poco a poco conozcan a sus vecinos, hablen de jardín a jardín, hagan amigos, consideren inteligente solicitar que se les rebaje el alquiler a cambio de trabajos poco importantes de mantenimiento de los que se ocuparían ellos mismos, formen parte de la APA, hagan demostraciones de alfarería y fabricación del papel en las reuniones organizadas por los de la asociación de vecinos, militen en la unión norteamericana de los derechos civiles, empiecen a calcular que su poder adquisitivo se incrementa sin las cargas de los gastos financieros que supone la propiedad, haciendo que mejore su calidad de vida, y finalmente se queden diez años, después de los cuales pueden trasladarse a Siesta Kay y comprar un apartamento (si los apartamentos existen todavía en 1998), utilizando el dinero que han ahorrado gracias al alquiler.
Though specifically my wish is that the Markhams would move into 46 Clio, ostensibly as a defensive holding action, but gradually get to know their neighbors, talk yard-to-yard, make friends, see the wisdom of bargaining for a break in the rent in exchange for minor upkeep responsibilities, join the PTA, give pottery and papermaking demonstrations at the block association mixers, become active in the ACLU or the Urban League, begin to calculate their enhanced positive cash flow against the dour financial imperatives of ownership in fashioning an improved quality of life, and eventually stay ten years—after which they can move to Siesta Key and buy a condo (if condos still exist in 1998), using the money they’ve saved by renting.
verbe
Sus cajas de viaje ocuparían el resto del espacio.
Her travelling boxes would take up the remaining space.
Y algunas de esas explicaciones suponen historias largas y digresiones múltiples que ocuparían muchos volúmenes si quisiéramos deliberar debidamente sobre ellas.
And some of those explanations involve long stories and multiple digressions that would take up many volumes if we were to deliberate on them properly.
Zeke Ionidis y Felicia Richardson ocuparían sus puestos en el tejado del edificio de administración, detrás de un parapeto que los ocultaría hasta que comenzara el tiroteo.
Zeke Ionidis and Felicia Richardson would take up their stations on the admin building’s roof, behind a parapet that would hide them until the shooting began.
verbe
Ocuparían todo el sistema, Cinturón Oxidado incluido.
They would take over the entire system, the Rust Belt included.
En tanto, las mujeres se ocuparían de los negocios y de suministrar comida a los hombres.
Their womenfolk would take over the buying and selling, and would bring them food.
Kristabel y él ocuparían los aposentos del maestro que antes eran de Julan, y de los que se había sacado buena parte del mobiliario que los atestaba; Edeard no hizo ningún comentario sobre la típica cama de Makkathran ni sobre el estanque de baño, no sería difícil darles nueva forma.
He and Kristabel would take over the Master's suite from Julan, which had been decluttered — he made no comment on the standard Makkathran bed and bathing pool, they could be reshaped easily enough.
Los dos hijos de Wilhelm, que habían llegado de Estados Unidos esa misma mañana, agradecieron amablemente a los Lennox las molestias que se habían tomado al organizar el entierro y aseguraron que a partir de ese momento se ocuparían de todo: Wilhelm les había dejado una suma considerable de dinero.
The two sons, who had flown in that morning from the States, thanked the Lennoxes politely for any trouble they had incurred, over the funeral, and said that they would now take over: Wilhelm was leaving a good bit of money.
Me harían un lavado de estómago, me coserían los cortes de las muñecas, me aplicarían paños fríos en las heridas del cuello, cualquier cosa, con tal de mantenerme viva. Y después se ocuparían de mí los más respetables profesionales en cuestiones de salud mental en un centro de los más serios.
They’ll pump my stomach, stitch my wrists, apply cold packs to the bruises on my neck, do whatever it is they have to do to keep me alive—and then the heavy-duty, institutional-size mental health professionals take over.
verbe
Los titulares de los puestos se ocuparían también del registro de las armas que hubiesen entregado los excombatientes.
The incumbents would also engage in the activity of registering weapons that have been turned in by ex-combatants.
Los exploradores de avanzada se ocuparían de los orcos antes de su llegada, sin duda, pero ella todavía confiaba en que pudiera disparar algunas flechas desde el aire aprovechando el elemento sorpresa.
The forward scouts would engage the orcs before her arrival, no doubt, but she still hoped to get some shots in from above with the element of surprise working for her.
verbe
Dos funcionarios de las categorías P-4 y P-2 se ocuparían de la reforma de las instituciones (administración de justicia, poder legislativo, etc.).
Two staff at the P-4 and P-2 levels would deal with reform of institutions (judiciary, legislature, etc.).
Durante las negociaciones sobre el Acuerdo Provisional, la OLP e Israel decidieron que se ocuparían en forma conjunta de esos asuntos.
During the negotiations on the Interim Agreement, the PLO and Israel had decided that they would deal with such matters jointly.
45. Ya estaban en funcionamiento cinco juntas de apelación independientes que se ocuparían del problema de la acumulación de 47.000 solicitudes de asilo.
45. Five Independent Appeal Boards are already operational and will deal with the problem of backlog of 47,000 asylum applications.
Ahora bien, a este respecto los expertos se ocuparían de sus propios sectores respectivos.
In this regard however, the experts would deal with their own respective sectors.
c) Uno o más centros de servicios compartidos que se ocuparían de la labor transaccional; y
(c) One or more shared services centres dealing with transactional work; and
Las funciones deberían repartirse entre tres divisiones distintas que se ocuparían, respectivamente, de la administración y la logística, la investigación y la promoción y la movilización de recursos.
The division of work should be assigned to three different areas dealing respectively with administration and logistics, research and advocacy, and resource mobilization.
En segundo lugar, los servicios bilaterales o los acuerdos con un país determinado se ocuparían de los problemas que requieren medidas adaptadas a un contexto particular.
Secondly, bilateral facilities or countryspecific arrangements would deal with problems requiring measures adapted to particular contexts.
En particular, recordó el establecimiento de las comisiones de derechos humanos, judicial y de la administración pública que se ocuparían de algunas de las cuestiones mencionadas por los delegados.
In particular, he recalled the establishment of the Human Rights, Judicial and Civil Service Commissions, which would deal with some of the issues mentioned by delegates.
Allí se ocuparían de ellas.
They’d deal with them there.
Ellos se ocuparían de los doberman.
They would know how to deal with the Dobermans.
En cuanto a la escena del dormitorio, se ocuparían de eso más adelante.
As for the scene in the bedroom, they could deal with that later.
Así sería un accidente y mis padres se ocuparían de mi cadáver.
This way it would be an accident and my parents could deal with my body.
Ella asintió con la cabeza. Sabía que los demás se ocuparían del lavavajillas.
She nodded, and knew the others would deal with the dishwasher.
—Y se ocuparían de ti de buenas a primeras —intervine yo. Cathy asintió.
“And they’d deal with you damn quick,” I said. Cathy nodded.
Tenían que traerme a casa sana y salva. Ya se ocuparían de mi afección más adelante.
They had to get me back safe and sound. They could deal with the medical situation later.
Uno de los que me habían llevado en el coche dijo que el resto de presos, en la cárcel, se ocuparían de mí.
One of those who’d been with me in the car told me the other prisoners would deal with me in jail.
verbe
El Jenner’s estaría cerrado quince días, durante los cuales un batallón de carpinteros, albañiles y pintores se ocuparían de reformar el edificio.
Jenner’s would be closed for a fortnight, during which there would be a massive invasion of carpenters, masons, painters, all employed to refurbish the building.
verbe
Estos comités especiales se ocuparían de cuestiones planteadas por las Partes relativas a la aplicación de la Convención o de un protocolo futuro.
These ad hoc committees would handle questions raised by Parties concerning the implementation of the Convention or of a future protocol.
Varios Estados Miembros han planteado cuestiones relacionadas con el contenido del tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones e incluirá una evaluación pormenorizada de los gastos y de las ventajas y desventajas de locales que se ocuparían provisionalmente durante el período de remodelación.
A number of Member States had raised questions concerning the contents of the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, which would be submitted to the General Assembly at its sixtieth session and would include a detailed assessment of the cost, advantages and disadvantages of temporary locations during the period of refurbishment.
La decisión se adoptó tras intensas consultas entre el Sr. Brahimi y la delegación de los talibanes dirigida por el Mullah Wakil Ahmad Mutawakil en Islamabad los días 10 y 11 de octubre de 1998, ocasión en que los talibanes aseguraron a mi Enviado Especial que se ocuparían seriamente de las preocupaciones de seguridad no resueltas de las Naciones Unidas sobre el posible regreso de los funcionarios internacionales de las Naciones Unidas al Afganistán y, en particular, compartirían información sobre sus investigaciones relacionadas con el asesinato del Teniente Coronel Calo y dos empleados locales de las Naciones Unidas.
The decision was made following intensive consultations between Mr. Brahimi and a Taliban delegation headed by Mullah Wakil Ahmad Mutawakil at Islamabad on 10 and 11 October 1998, at which the Taliban gave my Special Envoy assurances that they would address seriously unresolved United Nations security concerns about the possible return of international United Nations staff to Afghanistan and, in particular, would share information on their investigation into the killing of Lt. Colonel Calo and the two local United Nations employees.
verbe
Estos no habían conseguido capturarlo, pero en su lugar apresaron a Katrina en el dormitorio de Roran y se la llevaron del valle de Palancar sin preocuparse de los habitantes de Carvahall, de los que se ocuparían los soldados de Galbatorix, matándolos o apresándolos.
When they failed to capture him, the Ra’zac had instead seized Katrina from Roran’s bedroom and spirited her away from Palancar Valley, leaving the inhabitants of Carvahall to be killed and enslaved by King Galbatorix’s soldiers.
verbe
A su vez, los centros judiciales, sobre la base de la legislación actual del país, se ocuparían de los delitos cometidos por los propietarios de esos sitios web.
The judicial centres would, in turn, and on the basis of the current law of the country, attend to the crimes committed by the owners of such cybersites.
de ella se ocuparían después.
she could be attended to later.
Los agentes de Bergarmi se ocuparían de esto.
Bergarmi’s officers would attend to this.
Las vecinas ya se ocuparían de amortajar a la señora Lucas.
Women neighbours would attend to Mistress Lucas’s laying-out.
verbe
Como se ha señalado anteriormente, no se conoce el número de personas que ocuparían viviendas "ilegalmente".
As previously mentioned, the number of people living illegally is unknown.
verbe
Los residentes locales se ocuparían de sus asuntos.
The local residents would mind their own business.
Mi artilugio estaba terminado y me aguardaba en mis aposentos para los asuntos que me ocuparían a medianoche.
My apparatus was finished and waiting in my bedchamber for my midnight business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test