Traduction de "o causa" à anglaise
O causa
Exemples de traduction
La causa de las Naciones Unidas es nuestra causa.
Your cause is our cause.
La causa de las Naciones Unidas es la causa del Consejo de Europa.
The cause of the United Nations is the cause of the Council of Europe.
No existe una causa única ni un conjunto de causas.
There is no single cause or set of causes.
Vivieron por esa causa, y, trágicamente, por esa misma causa, dieron sus vidas.
They lived for that cause, and, tragically, they gave their lives for that cause.
Hay causas justas y causas injustas.
There are just causes and unjust causes.
Esta es, verdaderamente, nuestra causa común, la causa de la humanidad.
This is, in good truth, our common cause, the cause of humankind.
Riesgos naturales, causas directas y causas subyacentes
Natural hazards, direct causes and underlying causes
Defendió la causa de los discapacitados físicos y la causa de los jóvenes.
He championed the cause of the physically challenged and the cause of youth.
En este sentido, las causas de la vulnerabilidad no deben confundirse con las causas de la inmigración.
In this sense, the causes of vulnerability should not be confused with the causes of immigration.
Así que...después de todo, ¿no tenemos arma o causa de la muerte?
So... after all this,we have no weapon or cause of death?
Señoras y caballeros. Creo que bajo las presentes circunstancias. el resultado de esta investigación debe ser que Sir Karell Borotyn falleció por causa o causas desconocidas.
Ladies and gentlemen, I think that under existing circumstances the decisión of this inquest must be that Sir Karell Borotyn met his death from cause or causes unknown.
Es un desorden mental, en el cual una persona da falsos avisos o causa esos síntomas en una persona sana que está bajo su cuidado.
MSBP is a mental disorder in which a person falsely reports or causes symptoms in another healthy person under his or her care.
¿Algún dato sobre una probable fuente o causa de liberación?
Any data on a probable source or cause of release?
Ve a lamerle los pies a tu jefe o causa un incidente... que haga que te suspendan por un par de meses más.
Go lick the officer's foot or cause an incident that'll put you on leave for a couple of months.
¿Cómo podemos hacer algo efectivo juntos? Sé que tu causa, o causas, deben ser definidas...
I mean I know your cause or causes should be defined and, uh...
Si se ingiere, aquieta el corazón y los pulmones o causa la muerte.
Taken internally, it quiets the heart and lungs or causes death.
Siempre he acabado definiéndome por algún grupo o causa u otra persona.
I've always wound up defining myself by some group or cause or other person.
La CDC admite no haber identificado Un agente infeccioso o causa ...
The CDC admits to not having identified an infectious agent or cause...
Esta noche, a las 5:00, otro planeta deshabitado se destruyó sin aviso o causa, el cuarto del que tengamos memoria en lo que alguna vez fue una galaxia pacífica.
Tonight at 5:00, another uninhabited planet is destroyed without warning or cause, marking the fourth in recent memory of our once-peaceful galaxy.
¿Era una causa entre las causas?
Was it a cause among other causes ?
¿Hubo una causa de todas las causas?
Was there a cause of all causes?
Es la causa, es la causa, mi alma.
It is the cause, it is the cause, my soul.
Causa y efecto, efecto y causa...
Cause and effect, effect and cause
Causa y efecto, causa y efecto.
Cause and effect, cause and effect.
la causa de Francia es la causa de la humanidad;
the cause of France is the cause of humanity;
Esas causas no pueden inspirar a los humanos porque esas causas no son causas.
Those causes can’t inspire humans because those causes aren’t causes.
Lo origina una causa, pero ¿cuál es la causa?
It springs from a cause, but what cause?
La causa tiene un fundamento, pero el fundamento no tiene causa.
The cause has a ground, but the ground no cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test