Traduction de "manera de expresar" à anglaise
Manera de expresar
Exemples de traduction
Para poder sobrevivir, la población indígena se vio obligada a modificar la manera de expresar su cultura.
In order to survive, indigenous people had been forced to change the way they expressed their culture.
Además, su conmemoración en 2007 proporcionará una oportunidad de contribuir a restituir la dignidad de las víctimas hallando la manera de expresar el arrepentimiento, pedir disculpas y reparar el agravio.
Furthermore, their commemoration in 2007 will provide an opportunity to contribute to restoring the dignity of the victims by finding appropriate ways to express remorse, to apologize and to make amends.
El orador considera, como el Sr. van Boven, que la inclusión de una nota a pie de página no es la mejor manera de expresar el desacuerdo.
He agreed with Mr. van Boven that a footnote was not the best way of expressing disagreement.
Consideramos que esta es la mejor manera de expresar nuestra buena fe y nuestra dedicación al funcionamiento del régimen de la Convención.
We see this as the best way of expressing our good faith in and our commitment to the functioning of the Convention regime.
Umberto Eco ha señalado que una manera de expresar en forma moderna, más aún, actual, el derecho a la vida, es sostener el derecho a la integridad del cuerpo humano.
Umberto Eco has said that one modern, and indeed contemporary, way of expressing the right to life is to uphold the right to physical integrity.
El grupo de redacción deberá hallar la manera de expresar la idea de que el párrafo 2) por ejemplo, se refiere al nombramiento de dos conciliadores, ya sea por dos o por varias partes.
The drafting group should endeavour to find a way to express the idea that paragraph (2), for instance, concerned the appointment of two conciliators, either by two or by several parties.
Hay distintas maneras de expresar incertidumbre:
There are several different ways to express uncertainty:
1. En el proyecto de texto del preámbulo se propone modificar la expresión "los sujetos de los derechos económicos, sociales y culturales" de manera de expresar que son las personas que han de disfrutar de los derechos.
1. In the proposed text of the preamble the expression “subject of the economic, social and cultural rights” is proposed to be changed in a way to express that individuals are to enjoy rights.
Un coche para un macho" - Expediente Nº 53/05, en el que el ponente concluye que el anunciante y su agencia parecen entender que la única manera de expresar su masculinidad es siendo grosero y violento.
A man's car" - Representation No. 53/05, in which the rapporteur concludes that the advertiser and his agency seem to believe that the only way to express manhood is to be boorish and violent.
Las declaraciones han sido parte de la práctica de las Naciones Unidas durante decenios y son una de las mejores maneras de expresar la voluntad política de los Estados.
Declarations had been part of United Nations practice for decades and were one of the best ways of expressing the political will of States.
Es su manera de expresar su rabia contra él por no estar cerca.
That's just her way of expressing anger at him for not being around.
Fue mi manera de expresar que tú eres lo único que quiero.
It was my way of expressing that you're the one I want.
Y fue su manera de expresar eso.
And it was his way of expressing that.
Tienes una extraña manera de expresar tu gratitud.
YOU HAVE A STRANGE WAY OF EXPRESSING YOUR GRATITUDE.
Gary tiene su propia manera de expresar su dolor.
Gary has his own way of expressing grief.
Esa es su manera de expresar frustración.
That's his way of expressing frustration.
Supongo que es tu manera de expresar infelicidad.
I guess it's your way of expressing unhappiness.
Pero hay otras maneras de expresar tu insatisfacción.
But there are other ways of expressing your dissatisfaction.
¿Tu manera de expresar sensaciones? Sí.
- Your way of expressing feelings?
Cada compositor tiene su manera de expresar...
Every composer has it's way of expressing...
Sus «hum…» eran una manera de expresar escepticismo.
Her hmms were her way of expressing skepticism.
Esa vez, por mucho que les desagradara, no tenían manera de expresar su descontento.
That time, bitterly though they resented it, there was no way of expressing their discontent.
—¿Esa es la manera de expresar tu gratitud al hombre que te salvó la vida?
“Is that any way to express gratitude to the man who saved your life?”
Más que una simple manera de expresar reverencia a un mundo en peligro.
More than just a way of expressing reverence for a danger-stricken world.
Una manera de expresar sentimientos, de darles forma permanente y de preservarlos.
It’s a gift. It’s a way of expressing feelings – putting them into permanent form – preserving them.
No había manera de expresar lo que sentía porque lo que sentía no estaba del todo formulado en mi mente.
I had no way to express what I felt because what I was feeling was not fully formulated in my mind.
Los meses pasados con Ana habían provocado un cambio en la manera de expresar mis sentimientos.
The months with Anne had wrought a bizarre and drastic change in my way of expressing and feeling.
Ahora solo tengo que decidir cuál es la mejor manera de expresar mi gratitud.
“Now I just have to decide what’s the best way to express my gratitude.
Sé que no está llamando Dios al señor Stacy. Es su manera de expresar sorpresa.
I know he is not calling Mr. Stacy his god. It is his way of expressing surprise.
way to express
Creo que tendrías que encontrar otra manera de expresar la bronca es todo lo que digo.
I think you should find some other way to express your anger is all I'm saying.
Entonces usted tendrá que encontrar otra manera de expresar su amor.
Then you'll have to find another way to express your love.
Lamento que haya llegado a esto, pero no conozco otra manera de expresar cómo se siente mi pérdida.
I'm sorry it's come to this, but I don't know any other way to express what my loss feels like.
Pues, no sé si podremos costear una Harley, pero estoy seguro que encontraremos alguna manera de expresar nuestra gratitud.
I don't know that we can afford a Harley, but we'll find some way to express our gratitude.
Como una manera de expresar tus disculpas, ¿qué?
As a way to express your apology, what?
Hay que decirle que las calles de Londres no son como las de Punjab... ¿Es esta manera de expresar la ira?
I keep tell him, London streets aren't roads in Punjab, don't amble ls this any way to express anger?
La única manera de expresar tu sinceridad, es empleando tu corazón.
The only way to express sincerity is by using your heart.
- Así que necesitan explorar nuevas maneras de expresar su amor.
- So they need to explore new ways... to express their love.
Esta no es la manera de expresar tus emociones.
This isn't the way to express your emotions.
Bueno, cada uno tiene su manera de expresar sus sentimientos.
Well, everyone has their own way to express their feelings.
—¿Esa es la manera de expresar tu gratitud al hombre que te salvó la vida?
“Is that any way to express gratitude to the man who saved your life?”
No había manera de expresar lo que sentía porque lo que sentía no estaba del todo formulado en mi mente.
I had no way to express what I felt because what I was feeling was not fully formulated in my mind.
Ahora solo tengo que decidir cuál es la mejor manera de expresar mi gratitud.
“Now I just have to decide what’s the best way to express my gratitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test