Traduction de "mandato" à anglaise
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
:: Mandato: cambio en la escala o el alcance del mandato
* Mandate: change in scale and scope of mandate
Mantener a los demonios fuera de este mundo es vuestro mandato, un mandato divino.
Keeping demons from this world is your mandate, a mandate from heaven.
nom
Mandato y control del personal de apoyo de las Naciones Unidas
Command and control of United Nations support personnel
Se preparó un proyecto de mandato para que cada organismo lo presentara a sus respectivos comandantes.
A draft TOR was prepared for each agency to present to their respective commanders.
Entre las esferas que requerían más aclaraciones figuraba el mandato para las contrataciones y la cadena de mando del sistema.
Areas that needed further clarification included the terms of reference for recruitment and the command chain for the system.
Por conducto del Tribunal, esos imperativos se transformarán de principios abstractos en mandatos ineludibles.
Through the Tribunal, those imperatives will be turned from abstract tenets into inescapable commands.
nom
16. Decide también que los mandatos desempeñados como miembros no contarán a efectos de los mandatos que puedan cumplir los miembros suplentes y, a la inversa, que los mandatos desempeñados por los miembros suplentes no contarán a efectos de los mandatos que puedan cumplir los miembros;
Decides also that terms as members do not count towards the terms as alternate members, and that terms as alternate members do not count towards the terms as members;
La duración del mandato o los mandatos, incluida la opción de un único mandato, se examinará antes del nombramiento del próximo Secretario General.
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General.
El mandato presidencial dura cuatro años y existe un límite de dos mandatos.
The term is four years and there is a limit of two terms.
a) Mandato: Iniciar un examen del mandato;
(a) Terms of reference: Initiate a review of the terms of reference;
—¡Son los límites del mandato! Y eso lo controlaremos nosotros.
“It’s term limits! We’ll be the ones controlling that.”
Por tanto, no pensaba presentarse para otro mandato.
Therefore, he wasn’t planning on running for another term.
Roosevelt fue electo presidente por un tercer mandato.
Roosevelt was elected president for a third term.
Tiberio se presenta para un segundo mandato como tribuno.
Tiberius is running for a second term as tribune.
nom
Con excepción del caso de los mandatos conminatorios se requieren sentencias dictadas para los delitos determinantes a fin de que los tribunales puedan emitir mandatos.
With an exception in the case of restraining orders convictions are required for predicate offences before the Courts can make orders.
La posibilidad de anular todo mandato judicial indebido era particularmente importante por poder haberse dictado alguno de esos mandatos en un procedimiento unilateral.
The possibility to vacate improper orders was important in particular because such orders might be issued in ex parte proceedings.
13. Las personas sujetas a mandatos de expulsión no son detenidas sólo como resultado de esos mandatos, sino como consecuencia de condenas anteriores.
13. Persons subject to expulsion orders would not be detained solely as a result of such orders, but as a result of earlier convictions.
29. En cuanto a la redacción, se sugirió que las palabras "una solicitud de mandato preliminar" se sustituyeran por las palabras "la solicitud de mandato preliminar que se estime necesaria".
29. As a matter of drafting, it was suggested that the words "a preliminary order necessary" should be replaced by "such preliminary order as may be necessary".
Y no tengo que acomodarme a tus órdenes ni mandatos.
'And I don't have to comply with your instructions and orders.
Obtuvieron un mandato para exhumar el cadáver de su abuelo.
They got an order to dig up your grandfather's body.
No obstante, la repetición de mis mandatos había modificado la situación.
Yet the repetition of my orders had made a difference.
Por entonces Roger ya tenía a las niñas, cortesía de un mandato judicial.
By then, Roger had the girls, courtesy of a court order.
Mandatos, y sentencias, y deudas que saldar, y órdenes que obedecer.
Writs, and judgments, and debts to be settled, and orders to be obeyed.
No habían obedecido el mandato de Thiago porque se creían eximidos de él.
They hadn’t followed Thiago’s order because they believed themselves exempt from it.
nom
- solicitan la emisión y la ejecución de los mandatos judiciales, en los casos en que sea necesario;
- apply for the injunctions to be ruled and implemented, where necessary,
Desde 1996, se han presentado 179 mandatos ante el TSF.
Since 1996, there have been 179 court injunctions filed with the STF.
La solución prevé desagravios por mandato judicial y una indemnización.
The settlement provides for injunctive and monetary relief.
[Palabras Clave: ejecución; medidas cautelares; mandatos judiciales]
[Keywords: enforcement; interim measures; injunctions]
También pueden pedir un mandato provisional o permanente contra la discriminación de que se trate.
They can also ask for a provisional or permanent injunction restraining the relevant discrimination.
Tal es el mandato moral recogido en el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas.
That was the moral injunction contained in Article 73 of the Charter of the United Nations.
Ni siquiera los clérigos cristianos obedecen estos mandatos.
Not even Christian clerics follow these injunctions.
Pero recordaba los mandatos de Stockmar y no cejaba en su empeño.
But he remembered the injunctions of Stockmar and never relaxed.
—Procura no servir más porquerías —fue su mandato al marcharse—.
"And see that you serve no more slops," was his parting injunction.
Entiendo que, debido a ciertos mandatos expresos, ha sido suprimido en algunos países;
It has, I understand, been suppressed by injunction in some countries;
ese era el sentido del repetido mandato de Yavé: «Tú no tendrás otro dios que a mí».
that was the point of Yahweh’s repeated injunction “Thou shalt have no other gods before me.”
–¿Y no hubiera podido conseguir un mandato judicial que impidiera la publicación? – pregunté.
"Couldn't he have gotten an injunction to stop the publication?" I asked.
Milton tomó ese mandato como un desafío que lo obligaba a hacer de Adán y Eva personajes reales.
Milton took this injunction as a challenge to make Adam and Eve real.
nom
No presentaron un mandato ni una orden judicial de detención.
They did not present a warrant or a court document for his arrest.
a) Ahmed Amar fue detenido sin mandato judicial;
(a) That Ahmed Amar was arrested without a warrant;
Esos principios se enuncian particularmente en las disposiciones de los artículos 70 (motivos de detención), 73 (expedición de mandatos de detención), 75 (forma de los mandatos de detención), 85 (procedimiento para la ejecución de mandatos de detención) y 201 (petición de mandatos de detención por el Fiscal público) del Código de Procedimiento Penal.
These principles are most particularly embodied in the provisions of articles 70 (causes for detention), 73 (issuance of warrant), 75 (form of warrant of detention), 85 (procedure for execution of warrants of detention) and 201 (request for warrants of detention by the public prosecutor) of the Penal Procedure Code.
El principio de emitir un mandato de arresto o detención
The principle of issuing a warrant for arrest or detention
Número de mandatos judiciales pedidos y emitidos para escuchas telefónicas
Number of warrants requested and issued for wiretappings
Para que los oficiales de policía judicial puedan obtener ese tipo de mandato, es necesario que formulen una petición al Fiscal público pidiendo que se expida un mandato de detención firmado por un juez competente.
For judicial police officers to obtain such a warrant, they must petition the public prosecutor to request issuance of an arrest warrant by a competent court judge.
d) La prohibición de proceder a la detención sin mandato judicial (art. 10);
(d) Prohibition on arrest without a warrant;
Pero no derribarán la puerta sin el mandato correspondiente.
But they won’t smash in the door without a search warrant.
Se procedía a la ejecución de los mandatos de captura organizando verdaderas razias […].
They would organize veritable raids to execute arrest warrants [ . . .
—Ni siquiera tengo contra él cargos suficientes para obtener un mandato de arresto…
“What’s more, there isn’t enough evidence to justify a warrant for his arrest.”
—Conseguí que la detuviese la policía criminal con mandato judicial.
I insisted that the Criminal Police arrest her, using a warrant from a law court.
nom
Pero escuche. Una declaración de guerra disolvería los comités de Emergencia por mandato inmediato. —¿Qué? —gritó Oscar—. ¿Está usted loco?
But listen. A declaration of war would dissolve the Emergency committees by immediate fiat.” “What!” Oscar shouted. “Are you crazy?
Esas minas las dirigen distintas compañías en condiciones de mandato de seguridad: británicas, norteamericanas, francesas libres, belgas… usted las conoce.
These mines are run by companies under fiat security conditions: British, American, Free French, Belgian ... you know them.
El encarcelamiento de Timmie (de pronto se dio cuenta que usaba ese nombre para pensar en el niño feo) era real, y no venía impuesto por el arbitrario mandato de Hoskins.
Timmie's imprisonment (she found herself suddenly thinking of the little boy as Timmie) was a real one and not one imposed by the arbitrary fiat of Hoskins.
Tenía una cantidad de ideas propias acerca de la ley natural, la liturgia y la hermenéutica y suponía que, desde esa encumbrada posición, un hombre de gran sensibilidad histórica, capaz de enunciar la voluntad de Dios e imponerla por mandato, sin las interminables contiendas de voluntades interpuestas entre el Sanctissimus y la ejecución de Sus pronunciamientos, podría en verdad hacer mucho bien.
He happened to have a number of ideas about natural law, liturgy, and hermeneutics, and he thought a lot of good, in small ways, might be able to be done by a man of large historical sensibilities in such a job, able to enunciate God's will and impose it by fiat, no long-drawn-out contest of wills interposed between Sanctissimus and the carrying out of His pronouncements.
nom
En otras palabras, incurre en responsabilidad incluso por los actos cometidos por sus funcionarios fuera de su competencia o contrarios a los mandatos del Estado.
In other words it incurs responsibility even for acts committed by its officials outside their remit or contrary to its behest.
Ello indica la fe inquebrantable y la firme voluntad del respetado camarada Kim Jong Il, quien se propone hacer posible que nuestro pueblo viva felizmente en la patria reunificada con dignidad y honor nacionales ilimitados, haciendo realidad efectivamente la reunificación nacional en nuestra generación, fiel a los mandatos del gran líder.
This indicates the unwavering faith and firm will of the respected Comrade Kim Jong Il who intends to enable our people to live happily in the reunified fatherland with boundless national dignity and honour by certainly realizing the cause of national reunification in our generation, true to the behests of the great leader.
Lógicamente, la responsabilidad por un acto cometido por un Estado por mandato de una organización internacional que quebrante las obligaciones jurídicas internacionales del Estado y de la organización, debe ser la atribuida a la organización y al Estado en virtud del derecho internacional.
Logically, action taken by a State at the behest of an international organization that breached the international legal obligations of the State and the organization should attract the responsibility under international law of both the organization and the State.
La impunidad hace que la labor de la Comisión y de otros mecanismos de protección de los derechos humanos sea inútil por ejemplo allí donde un sistema judicial nacional tolera los crímenes supuestamente cometidos por mandato divino.
Impunity rendered the work of the Commission and other human rights protection machinery pointless, inter alia where a national judicial system tolerated crimes purportedly committed at the behest of God.
Sólo repetiré sus palabras: la presentación de una enmienda por Australia por mandato de los Estados Unidos es una prueba de su abyecta sumisión y complicidad con el Gobierno de los Estados Unidos.
Australia's submission of an amendment at the behest of the United States is a demonstration of its abject submission to and complicity with the Government of the United States.
"Este acto es en represalia por una guerra ilegal iniciada bajo el mandato de los EE.UU. imperialistas..."
"This act is in retaliation "for an illegal war begun at the behest of U.S. imperialists..."
En la ciudad de Ephesus por mandato de Cleopatra Marco Antonio hizo que arrastren a su hermana desde el Templo de Artemisa, y allí, en ese lugar sagrado la joven Arsinoe, fue ejecutada.
In the city of Ephesus, at the behest of Cleopatra, Marc Antony had her sister dragged from the temple of Artemis and there, in this holy place, the young Arsinoe was put to death.
Por nada, por la poesía misma... y en el mandato de un eco errante... y porque las cosas más viejas descansan en el presente.
For nothing, for poetry's sake... and at the behest of a wandering echo and because the oldest things lie in the present.
Era un juego que comencé por mandato de mi abuela.. pero me enteré que sólo era para crear problemas familiares y entonces comprendí las terribles consecuencias que podrían suceder
It was a game I started at the behest of my grandmother... but I got to know that she was doing it only to settle family scores
Lucrezia actúa por mandato de las crueles maquinaciones de otro.
Lucrezia acts at the behest of other' cruel manipulations.
Eric Northman el comisario de la Reina del Área Cinco ha estado vendiendo sangre de vampiro y creo que es por mandato de ella.
Eric Northman, the queen's sheriff of Area 5 has been selling vampire blood and I believe it is at her behest.
Aman, nos reunimos y luego nos separaron en el mandato de Dios.
Aman, we met and then parted ways at God's behest.
Estoy aquí, no sólo en nombre de Aero-Tech sino también por mandato de los Jefes, señor.
I'm here, not only on behalf of Aero-Tech, but at the behest of the Joint Chiefs, sir.
En la ciudad de Ephesus por mandato de Cleopatra Marco Antonio hizo arrastrar a la hermana de ella desde el Templo de Artemisa, y ahí en este lugar sagrado, la joven Arsinoe fue ejecutada.
SHE SCREAMS In the city of Ephesus, at the behest of Cleopatra, Marc Antony had her sister dragged from the temple of Artemis and there, in this holy place, the young Arsinoe was put to death.
La escribo por mandato de la reina Igraine, la joven esposa del rey Brochvael de Powys, protector de nuestro humilde monasterio.
I write at the behest of Queen Igraine, the young wife of King Brochvael of Powys who is the protector of our small monastery.
Emma dijo que no había por qué ponerse así y cambiando de táctica aseguró que lo que había escrito había sido por mandato de otra persona, alguien que la estaba chantajeando.
Emma said there was no need to explode and was off on another tack about it being written at the behest of someone else, someone who was blackmailing her.
Aquella experiencia, que él realizaba dos veces al año por mandato del gobierno de los Estados Unidos, lo calmaba, lo dejaba descansado y siempre aclaraba sus pensamientos.
This experience, in which he engaged twice a year at the behest of the United States government, was soothing, relaxing, and always conductive to clear thinking.
¿Acaso no percibía, incluso en los tiempos en que estaba orgulloso de obedecer sus mandatos, que era seguramente un amor muy pobre el que era capaz de enviar a su amado a la muerte o al peligro que conduce a la aniquilación?
Did I not, even at the time when I was proud to obey her behest, feel that it was surely a poor love which could drive a lover to his death or the danger of it?
Y desde aquel día aciago ha viajado por todo el mundo en incesante y desesperada misión para localizar a los siete demonios que, por su mandato, surgieron como furias de la torre, para enfrentarlos y destruirlos.
And since that terrible day she has traveled through the world in a desperate and unceasing quest to find the seven evils that came howling from the tower at her behest, to confront them, and to destroy them.
Les habló, haciendo un curioso signo sobre ellos, y se encontraron todos unidos, derivando, viajando mentalmente, extendiendo sus mentes a su mandato, avanzando rápidamente hacia lo que antes habían conocido como el comienzo del mundo.
She spoke to them, making a curious sign over them, and they were conspiring, riding, mind-traveling, stretching their minds at her behest, moving rapidly towards what they had learned to know as the beginning of the world.
nom
40. La secretaría general de la IGAD ha recibido el mandato de garantizar el seguimiento y la evaluación del proceso.
40. The Secretariat General of IGAD has been instructed to ensure the monitoring and evaluation of the process.
El decreto contiene también mandatos en los siguientes sentidos:
The Decree also contains instructions on the following matters:
El mandato de los representantes es de carácter nacional y todo mandato imperativo es nulo (art. 106, párr. 1).
Representatives' mandates are national and any instructions relating to them are null and void (art. 106, para. 1).
Sabes que incluso este trabajo es parte de tu educación, como el aprendizaje de la caridad o del manejo de una sala de enfermos o cualquier mandato espiritual.
You know that even this work is as much an education for your future as instruction on begging or how to plan contagious wards or any spiritual direction.
Porque sólo trabajo de acuerdo al mandato de Goïs.
Because I work only according to the Goïs instruction.
—Esta mañana el inspector está aquí sin mandato, oficiosamente.
This morning the inspector is here unofficially, without instructions.
Tenían que estar siempre dispuestos a seguir los mandatos que recibirían de nosotros, sus amigos.
They must always be ready to listen to instructions from us, their friends.
—«Villard» no ha venido a nosotros como francés, sino por mandato de la Unión Soviética y en compañía de su representante. —¡Basta ya!
“ ‘Villard’ did not come to us as a Frenchman but in the company of and under the instructions of the Soviet Union.” “That’s enough!
nom
Había dos burros, una vaca y un pequeño caballo... Si aceptamos los mandatos tradicionales y bíblicos del decálogo de la supremacía del Padre, entonces debemos preguntarnos:
There were two donkeys, a cow, and a little horse... lf we accept the traditional and the scriptural dictates of the decalogue of the supremacy of the Father, then we must ask ourselves - does the glorification of the son for his Father
Ni siquiera el propio Zeus podía revertirlo por mucho que quisiera tratar de cambiarlo en ocasiones o redirigirlo incluso él estaba sometido a sus mandatos.
Not even Zeus himself could overturn it, much as he wants to on occasions try to change fate or re-direct it, he himself is even subject to its dictates.
El golpe de estado llevó a desapariciones masivas, asesinatos, y torturas de miles de chilenos bajo el mandato del líder apoyado por EEUU,
The military coup led to mass disappearances, ... assassinations and tortures of thousands Chilean civilians, ... under the leadership of U.S. backed dictator...
Aunque los pájaros, rectifica, ¿no obedecen también el mandato de una fuerza superior?
Although, he reflects again, don’t birds also obey the dictates of a higher power?
—Habéis utilizado la magia y desafiado los mandatos de la Federación y, en consecuencia, habéis puesto en peligro a los espectadores.
“You have used magic in defiance of Federation dictates and thereby endangered the public.”
Las gentes no están ya dispuestas a acatar dócilmente las órdenes y los mandatos de autonombrados gobernantes «soberanos».
Men are no longer willing to submit meekly to the decrees and dictates of their self-proclaimed “sovereign” rulers.
Fue entonces cuando Agustina volvió a hablarme del mandato de las sábanas, que esta vez le indicaban que había llegado la hora de buscar un segundo embarazo.
It was then that she began talking to me once more about the dictates of the sheets, which this time were telling her that the time had come to try to get pregnant again.
En todo el camino, siguiendo los mandatos de Bethesda, hicimos varias excursiones río arriba y río abajo, sin ningún resultado. Bethesda llegaba a algún lugar y lo declaraba apropiado;
Along the way, following Bethesda's dictates, we made numerous excursions upriver and down-river, which came to nothing;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test