Traduction de "más parecidos" à anglaise
Exemples de traduction
Nuestros corazones son más parecidos de lo que piensas.
Our hearts are more similar than you might realize.
¡Son más parecidos de lo que crees!
They're more similar than you know!
Somos más parecidos de los que crees.
We are more similar to what you believe.
Cuanto más te miro, más parecidas son.
- Huh? Yeah... - The more I look at you, the more similar you guys are.
Somos más parecidas de lo que crees.
We're much more similar than you think.
- Es más parecido a mi madre.
- He's more similar to my mother.
¿Sería nuestro otro vecino más parecido a la Tierra?
Would our other near neighbour be more similar to Earth?
Ya descubrirá que Charlie y yo somos más parecidos de lo que cree.
- I think Charlie and me are more similar than you reckon.
Somos más parecidos de lo que creía.
We are more similar than I thought.
Los dos sois más parecidos de lo que imagináis.
The two of you are more similar than you realise.
Creemos que estos pajeños son aún más parecidos a los árabes. —Sí.
“We believe these Moties are even more similar to Arabs.” “Yeah.
No tienen facciones tan eslavas, son mucho más parecidas a nosotros.
They don’t have those Slavic traits, they’re much more similar to us.”
– No hay en este mundo dos hombres más parecidos que él y tú -me dijo-.
“There are no two men in this world more similar than you and him,” she told me.
Tú y yo somos más parecidos de lo que cualquiera de los dos imaginábamos— añadió Matthew—.
“We are more similar, you and I, than either of us imagined,” Matthew continued.
Huesos cilíndricos más parecidos a los humanos que los de otros cuadrúpedos, sobre todo el fémur.
Cylindrical bones more similar to man than those of other quadrupeds, esp. the femur.
Se durmió llorando, compadeciéndose de su vida, reducida a una existencia más parecida a la de un animal que a la de un hombre.
He fell asleep disparaging such a pitiful existence, more similar to an animal’s than to a man’s.
La mujer que le acompañaba, con gruesas gafas muy parecidas a las de él, pero sin más parecidos que el que pudiera tener Pavlov a la Pavlova, era la señora de Merrick.
The woman with him, wearing heavy glasses much like his, but otherwise no more similar to him than Pavlov to Pavlova, was Mrs. Merrick.
Heather necesita su rutina, cosa que nos hace aún más parecidas y en absoluto diferentes.
Heather needs routine, which is something that makes us even more similar and not at all different.
Más parecidos a las máquinas.
More like machines.
MÁS ANTIGUO - MÁS PARECIDOS
Earlier - more like
Más parecido a... espías.
More like... spies.
Aniñado es más parecido.
Infantile is more like it.
Sus hijos serán más parecidos a nosotros y los nuestros más parecidos a ustedes.
Your young will be more like us and ours more like you.
¿Más parecido a Kahguyaht?
More like Kahguyaht?
Él es… más parecido a ti.
He—he’s more like you.
Es algo más parecido a una comisión.
“It’s more like a commission.”
Eran más parecidos a un Striker.
They were more like Striker.
Algo más parecido a… una hermana mayor.
More like—older sister.
Más parecido a la compasión divina.
More like the Divine compassion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test