Traduction de "llevar bien" à anglaise
Exemples de traduction
La acción se había iniciado a raíz de la denuncia de una trabajadora motivada por comentarios de naturaleza sexual, y por la presencia de dibujos y material pornográficos en el lugar de trabajo; la trabajadora había sido reasignada, se le habían aplicado medidas disciplinarias, y se le había dicho que "se llevara bien con los demás".
The case concerned a female worker who complained about sexual remarks, drawings, and pornography at work and was reassigned, disciplined, and told to "get along."
Te llevarás bien con ella.
You'll get along with her.
Nos vamos a llevar bien.
We're gonna get along fine.
Se iban a a llevar bien.
You'd get along well.
Me llevaré bien con usted.
Get along with you.
Os deberíais llevar bien.
You should get along with each other.
¿No nos íbamos a llevar bien?
You wanna get along?
Tenéis que llevaros bien.
So you gotta get along.
Me llevaré bien con ellas.
I'll get along with them.
Tendréis que llevaros bien.
You guys will just have to get along.
Se llevará bien con Chalk.
He'd get along well with Chalk.
Gary y tú tenéis que llevaros bien.
You and Gary need to get along.
Tu madre y tú tenéis que llevaros bien.
You and your mother need to get along.
– Se llevará bien con mis campaneras.
She should get along well with my bell ringers.
– Tengo la sensación de que nos vamos a llevar bien.
I got the feelin we gonna get along.
Creo que os vais a llevar bien.
I think the two of you are going to get along well.
Si nuestros aquelarres se llevaban bien los unos con los otros, entonces nos podíamos llevar bien con el suyo.
If our covens could get along with each other, then we could get along with his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test