Traduction de "las rendijas" à anglaise
Las rendijas
Exemples de traduction
La ventilación era mala y las ventanas se reducían a pequeñas rendijas.
Ventilation was poor, with only small slits for windows.
A través de una rendija situada encima del umbral de la puerta de acceso a la vivienda, vislumbraron una sombra en el pasillo.
Through a slit above the threshold of the entrance door, they noticed a shadow in the corridor.
El único modo de gobernar una familia es a lo búnker espiando por las rendijas.
Only way to run a family these days is bunker-style you peer out through the slit.
Las rendijas están cubiertas con alambre de pollo para reflejar las luces de la sala, Por aquí, por favor.
The slits are covered with chicken wire to reflect the courtroom lights. This way, please.
A pesar de que solo se disparan fotones individuales por las rendijas no se crean dos líneas.
Even though only single photons of light are being fired through the slits, they don't create two lines.
Zeilinger puede controlar su rayo láser para disparar partículas individuales de luz, llamadas fotones, por las rendijas.
- Zeilinger can control his laser beam so that it fires single particles of light, called photons, through the slits.
Pero lo más extraño de todo es lo que sucede cuando pones detectores cerca de las rendijas.
But strangest of all is what happens when you put detectors next to the slits.
A medida que el láser dispara fotones unos pasarán por las rendijas y otros rebotarán.
As the laser fires single photons, some will pass through the slits, some will bounce off.
Está tapando todas las rendijas, ¿por qué?
He's plugging all the slits. Why?
Pon balas en las rendijas.
Put some shots through the slits?
Si pones detectores en las rendijas, el misterioso comportamiento desaparece.
If you put detectors by the slits, the mysterious behaviour stops.
Pero aquí, cada único electrón, cada partícula individual pasa sola por las rendijas. antes de llegar a la pantalla.
But here, every individual electron, each single particle is passing alone through the slits before it hits the screen.
Solo podía ver a través de unas rendijas, unas grotescas rendijas en su rostro, unas rendijas que lo dotaban de visión reducida.
He could only look out through slits at grotesque slits of faces, slits of the view.
Sus ojos eran rendijas.
Their eyes were slits.
El ojo se ha abierto y es una rendija.
The eye is open to a slit.
Corte unas rendijas.
Cut some slits in it.
Algo asomó por las rendijas de las ventanas.
Something peered in the window slits.
Pasaba por una estrecha rendija.
It came through a narrow slit.
Tenía los ojos como rendijas doradas.
His eyes were golden slits.
Encaró las rendijas de las ventanas.
She whirled toward the slits of windows.
Sus ojos eran rendijas vacías.
His eyes were empty slits.
the cracks
Me escurro por las rendijas, ¿sabes?
Slipped through the cracks, did I? Don't worry, William.
Sólo se deslizó entre las rendijas.
JUST KIND OF SLIPPED THROUGH THE CRACKS.
Simplemente cayó por las rendijas.
It just falls through the cracks.
No podemos permitir que las cosas se escapen entre las rendijas.
We cannot allow things to fall through the cracks.
Supongo que se escurrió por las rendijas.
I guess it just slipped through the cracks.
¡Procedamos a tapar todas las rendijas!
Let's arrange to plug all the cracks!
Los asesinos se escurren entre las rendijas.
Killers fall through the cracks.
Nos filtramos por las rendijas.
We fall through the cracks.
Todas las rendijas estaban bloqueadas;
Every crack was stopped;
Apareció una rendija, se ensanchó.
A crack appeared and widened.
Della la abrió una rendija.
Della Street opened it a crack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test