Traduction de "la cruda realidad" à anglaise
La cruda realidad
  • the crude reality
  • the harsh reality
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
the crude reality
La mera tenencia de estas armas no debe ser motivo de orgullo sino de vergüenza y esta Conferencia ciertamente, aunque sea por pudor, debiera hacer algo para que esa cruda realidad sea un tanto menos vergonzosa.
The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment.
Sería necesario adaptar el proceso intergubernamental (y resignarse) a esa cruda realidad, al menos a corto y medio plazo.
The intergovernmental process would need to adjust (and live with) with this crude reality, at least in the short and medium term.
Si bien en el informe se señala que las trabajadoras sexuales cuentan con una mayor aceptación social y mejores servicios, lo cierto es que éstas son mujeres obligadas a dedicarse a esa actividad a causa de la pobreza y la cruda realidad de sus circunstancias.
Although the report referred to greater social acceptance and amenities for the sex workers, the fact remained that they were women driven by poverty and a very crude reality into the work they were doing.
La cruda realidad ha demostrado que al hacer esta suposición no nos dimos cuenta de que nuestro deseo de hacer el bien podía afrontar la oposición —e incluso el desafío— de las aviesas intenciones de otros.
Crude realities have proved that in making this assumption we failed to note that our desire for good could be matched, indeed challenged, by the evil intentions of others.
Si nosotros, los ciudadanos, no apoyamos a nuestros artistas, sacrificamos nuestra imaginación en el altar de la cruda realidad y acabamos no creyendo en nada y con sueños carentes de valor.
If we, citizens, do not support our artists, then we sacrifice our imagination on the altar of crude reality and we end up believing in nothing and having worthless dreams.
En cambio, cuando alguien del pueblo tuvo oportunidad de comprobar la cruda realidad del teléfono instalado en la estación del ferrocarril, que a causa de la manivela se consideraba como una versión rudimentaria del gramófono, hasta los más incrédulos se desconcertaron.
On the other hand, when someone from the town had the opportunity to test the crude reality of the telephone installed in the railroad station, which was thought to be a rudimentary version of the phonograph because of its crank, even the most incredulous were upset.
the harsh reality
La prosperidad de muchas de nuestras naciones oculta crudas realidades en la mayoría de nuestros países.
The prosperity of many of our nations camouflages the harsh realities in most of our countries.
Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.
Five years after the Millennium Summit, the harsh reality is that the great majority of the Goals that were set, modest as they were, will not be achieved.
La cruda realidad ha demostrado lo contrario.
Their harsh reality has proved otherwise.
68. El Sr. Murongwana (Sudáfrica) dice que la violencia es una cruda realidad para millones de niños.
68. Mr. Murongwana (South Africa) said that violence was a harsh reality for millions of children.
La población de Burundi se enfrenta a la cruda realidad de la pobreza.
74. Burundians were confronted with the harsh realities of poverty.
Esta cruda realidad hace que aumenten de manera inequívoca las responsabilidades de las Naciones Unidas como institución internacional singular cuya función no puede ser sustituida con nada ni por nadie.
This harsh reality unequivocally increases the responsibility of the United Nations as a unique international institution whose role cannot be substituted by anyone or anything.
He hablado de esta cruda realidad con el Presidente Zardari y el Primer Ministro Gillani.
I have discussed this harsh reality with President Zardari and Prime Minister Gillani.
La cruda realidad en estos momentos es que esas aspiraciones siguen sin cumplirse en buena parte para muchos de nosotros.
The harsh reality today is that these aspirations remain largely unfulfilled for many of us.
La crisis financiera cuyos presagios se venían augurando es hoy una cruda realidad.
An often predicted economic and financial crisis is now today's harsh reality.
La violencia, sumada a las crudas realidades del subdesarrollo, parecía condenarnos a un ciclo vicioso sin esperanza.
Violence, coupled with the harsh realities of underdevelopment, appeared to have doomed us to a vicious circle devoid of hope.
- Quizás Boyd debería saber la cruda realidad sobre de dónde procede la comida.
Maybe Boyd should learn the harsh realities of where food comes from.
Vamos a enseñarle la cruda realidad de la vida"?
Let's teach him the harsh realities of life"?
De hecho, me temo que quizá os haya protegido demasiado de la cruda realidad del mundo exterior.
In fact, I'm afraid that I might have protected you... too much from the harsh reality of the world outside
Cariño, a veces la cruda realidad está por encima del amor.
Darling, the harsh reality is sometimes love is not enough.
A todos les gusta pensar que su hijo es un estudiante de sobresaliente, cuando la cruda realidad es que alguien tiene que girar las hamburguesas.
Everybody likes to think their kid's an "A" student, when the harsh reality is saomewone's gotta flip the burgers.
La cruda realidad es que este trabajo es de sobresaliente de nivel universitario.
The harsh reality is this is a college-level "A"-worthy paper.
No es chantaje, es la cruda realidad.
It's not blackmail, it's the harsh reality.
Sólo soy un turista en la cruda realidad de...
I'm just a tourist in the harsh reality of...
Joseph tiene sus propios sueños, pero la cruda realidad, es que hoy tendrá que volver a bucear para ganarse la vida.
Joseph has his dreams, but the harsh reality is he'll be diving twice again today just to make ends meet.
Sí, soy tu chica, papá, pero también soy la madre de Boyd, así que no le asustes más con la cruda realidad.
Yes, I am your girl, Dad, but I am also Boyd's mom, so no more scaring him with the harsh realities of life.
Enseguida se dio cuenta de la cruda realidad.
Harsh reality sank in at once.
Me protegieron de la cruda realidad de la vida.
Sheltered me from the harsh realities of life.
De vuelta a la cruda realidad de su interminable vida diaria.
Back to the harsh realities of his daily, endless life.
La cruda realidad de su situación apagó la ira que le quedaba.
The harsh reality of her situation crushed her remaining anger.
Era la cruda realidad de haber salido, una realidad sórdida, masificada, inhumana.
It was the harsh reality of getting out. And it was squalid and crowded and inhuman.
Los duendes norteeuropeos son una evasión de la cruda realidad de la naturaleza femenina.
Northern European male trolls are an evasion of the harsh reality of female nature.
Lilly aprende esta cruda realidad de camino al coche más cercano.
Lilly learns this harsh reality on her way to the closest parked car.
Quizá le había protegido demasiado tiempo de las crudas realidades de la vida.
Maybe she had protected him from the harsh realities of life for too long.
Ahora, era consciente de la cruda realidad de lo que significaba, y regresaron mis antiguos sentimientos.
Now, the harsh reality of what it truly meant hit me, and my old feelings returned.
Ansiaba regresar a la mágica ciudad subterránea, pero también temía la cruda realidad que le aguardaba.
He longed to return to the magical underground city— but feared the harsh reality that awaited him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test