Exemples de traduction
verbe
¿Inventaste una aplicación?
Invent an app?
- ¿Lo inventaste tú?
- You invent it?
Vos inventaste esto?
You invented this?
—¿Y tú inventaste eso?
And you invented it?
—¿Inventaste todo eso?
“You invented all that?”
Para eso lo inventaste, ¿no?
That’s why you invented it, wasn’t it?”
¿Todo mentiras? ¿Te lo inventaste todo?
All lies? All your awn inventions?
De todas formas, tú fuiste quien los inventaste.
You’re the one that invented them anyway.”
Lo inventaste y acabaste creyendo en él.
You invented it, and later you grew to believe in it.
¿Inmoralidad? ¿Y el artefacto que inventaste para…?
Moral turpitude? What about the gadget you invented for—
—Pero si tú hasta inventaste un estilo.
“Come on, you even invented your own style.”
¿O sea, que te inventaste a un padre noble y atento?
“So you invented a noble, loving father?”
¿La inventaste allí? Miza titubeó.
“Did you invent them there?” Miza hesitated.
verbe
—¿Qué es lo que inventaste?
“What'd you make up?”
Además, no inventaste una respuesta cuando te lo pregunté.
And you didn’t make up an answer when I asked.”
No, eso nunca, eso te lo inventaste tú, que inventas demasiadas cosas.
No, and they never did, you made that up, you make up too many things.
Luego preguntó:–. ¿Y la historia de Zreyn Enhoff Tramow la inventaste tú o fueron ellos?
"So," he asked, "did you make up the story about Zreyn Enhoff Tramow, or did they?"
verbe
Te inventaste una coartada.
You devised alibis.
Peter me contó que fuiste tú la que te inventaste su falsa muerte.
Peter told me it was you who devised his fake death.
—¿Cómo se llamaba el juego de ordenador que inventaste? —preguntó Kathrine—.
“What’s the name of the computer game you devised?” asked Kathrine.
verbe
Te inventaste una historia sobre Caitlin y, horas más tarde, la mataron de un disparo.
You fabricated a story about Caitlin and hours later, she was shot dead.
Lo que estoy preguntando es si tú inventaste ganancias para los analistas y a sabiendas o accidentalmente me pusiste en esta situación.
No. What I'm asking is did you fabricate earnings for the analysts and either knowingly or accidentally, put me in this spot?
Inventaste todo, ¿no?
You fabricated all that shit, admit it!
Esta mañana cuando te inventaste la historia de que íbamos a acusarle de algo más.
This morning when you fabricated the story about us bringing an additional charge against him.
Lo inventaste para que nadie creyera que podías matar a una niña.
That was just a fabrication so no one would believe you could ever possibly murder a child.
¿Lo inventaste todo?
You fabricated the whole thing?
Nunca entendí por qué inventaste la entrevista y me di cuenta de que nunca te pregunté por qué.
I never understood why you fabricated the interview, and then I realized I never asked you why.
Algunos sospechan que inventaste algunas partes.
A lot of people suspect that you fff... fabricated sss... some portions of the story wholesale.
Entonces simulaste un informe de noticias, inventaste una coartada, te escabulliste en la estación...
So, you faked your news report, fabricated an alibi, snuck into the station...
Te inventaste el testimonio para ayudar a la poli a pillar al sospechoso.
You fabricated the testimony to help the cops nail their suspect.
verbe
Luego apagaste el televisor, abriste la ventana y te inventaste la historia del asesino.
Then you turned off the television and opened the window and dreamed up the story of the assassin.
verbe
¡Inventaste que un presentador de programas de entretenimiento es tu verdadero padre, pero no lo es!
You've concocted this delusional idea that a game show host is your real father, and he's not!
Así que inventaste el hospital, conjuraste aquella horrible cosa que nunca le hiciste a tu padre.
- So you made the hospital, conjured that terrible thing you never did to your father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test