Traduction de "ignorancia" à anglaise
Ignorancia
nom
Exemples de traduction
:: Luchar contra la ignorancia y los prejuicios
:: Fight ignorance and prejudice
La ignorancia o la falta de información.
Ignorance or insufficient information.
Nace de la injusticia y la ignorancia.
That is a result of injustice and ignorance.
Yo expresé mi ignorancia.
I expressed my ignorance.
Esas nuevas "formas de ignorancia", que se reflejan en malentendidos, estereotipos y xenofobia, revelan una ignorancia de la diversidad cultural.
Those new "forms of ignorances", reflected in misunderstandings, stereotypes and xenophobia, reveal an ignorance of cultural diversity.
El analfabetismo y la ignorancia;
Illiteracy and ignorance;
:: Ingenuidad, ignorancia y analfabetismo;
Naivety, ignorance and illiteracy;
- Es combatir ignorancia con ignorancia.
Exactly. We're not color-blind. That's fighting ignorance with more ignorance.
- Esto es ignorancia.
~ That's ignorance.
Disculpen mi ignorancia.
Excuse my ignorance.
- Sangre e ignorancia.
- Blood and ignorance.
- ¡Viva la ignorancia!
- Hurrah for ignorance!
Disculpe nuestra ignorancia.
Forgive our ignorance.
Su ignorancia, su total y feliz ignorancia.
Their ignorance, their utter, happy ignorance.
Su ignorancia, ¡el lujo de tal ignorancia!
Her ignorance—the luxury of that ignorance!
Estáis pletóricos de ignorancia, y la ignorancia engendra temores pavorosos.
You’re bursting with ignorance, and ignorance breeds panicky fears.
La ignorancia es una de ellas.
Ignorance is one of them.
¿Es el pecado una forma de ignorancia, igual que la ignorancia es una forma de pecado?
Is sin a kind of ignorance, as ignorance is a kind of sin?
Era ignorante, pero estaba contento con su ignorancia.
Ignorant, but blissful in his ignorance.
El puritanismo se ve alimentado por la ignorancia, y la ignorancia es el mayor peligro de todos.
Puritanism is fuelled by ignorance, and ignorance is the greatest peril of all.
Feliz en la ignorancia de los[1] humanos desplazamientos,
In blissful nescience of the1 drift of man,
Wilson Knight nos advierte de que «normalmente nos dejamos nacer de una mujer de la que nada sabemos».47 Algernon, en su masculina ignorancia, se deja prometer con una mujer de la que no sabe nada.
Wilson Knight warns, “We regularly let ourselves be born from a woman of whom we know nothing.”47 Algernon, in a condition of masculine nescience, lets himself become engaged to a woman of whom he knows nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test