Traduction de "estar vigilado" à anglaise
Estar vigilado
Exemples de traduction
El complejo está vigilado por un pequeño contingente del ejército iraquí.
The compound is guarded by a small contingent of the Iraqi Army.
Permanecí vigilado esperando en una habitación situada detrás de la cafetería.
Being guarded, I waited in a room behind the cafeteria.
Ese contenedor estaba vigilado por militares ugandeses.
The container was guarded by three Ugandan soldiers.
Las zonas cerradas son vigiladas y se sanciona a los infractores con multas.
The closed areas are guarded, with fines imposed on offenders.
429. La prisión de Harku se encuentra en una zona vigilada de 8,3 ha.
429. Harku Prison is located in the guarded area of 8,3 hectares.
La sede del Centro fue vigilada antes y después del mismo.
The Centre's headquarters was guarded before and after the burglary.
Nos mantenían en un lugar vigilado por dos hombres.
We were kept in a place guarded by two men.
En la prisión de Cotonú, esa sala estaba vigilada por gendarmes que portaban rifles.
This room was guarded by gendarmes carrying rifles in Cotonou Prison.
- EI tren estará vigilado por soldados.
- The train will be guarded by regular troops.
Dicen que los cementerios deben estar vigilados.
They say the kirkyards are to be guarded.
Por lo tanto, debéis estar vigilada a todas horas.
Henceforth, you must be guarded at all times.
Es como estar vigilado por Kobe.
It's like being guarded by Kobe.
- Se supone que este lugar debería estar vigilado.
I thought this place was supposed to be guarded.
- quieto aquí.Podría estar vigilada.
- It could be guarded.
- El puente estará vigilado.
- The bridge'll be guarded.
Estará vigilado, pero lograremos infiltrarnos.
It'll be guarded, but I'm sure we can find our way in.
—¿No está vigilado?
Is it not guarded?
—Estamos muy vigilados.
- We are too guarded.
¡Me tenían vigilado!
I was under guard!
Las puertas están vigiladas.
The doors are guarded.
—Las embajadas están muy vigiladas.
       'The embassies are closely guarded.
En estos momentos estará muy vigilada.
It will be well guarded by this time.
Las fronteras no estaban vigiladas.
The borders weren’t guarded.
Los muelles estaban vigilados.
The docks were guarded.
being watched
- Estaré vigilada en todo momento.
I'll be watched every moment.
¿Cuánto tiempo vamos a estar vigilados?
How long will we be watched?
Vayas donde vayas, estarás vigilado.
So no matter where you go... we'll be watching you.
Sólo lo menciono para que sepan que podríamos estar vigilados.
I only mention this to show you there's always a possibility of our being watched.
Cada movimiento tuyo estará vigilado.
Your every move would be watched.
Estarás vigilado mientras duermes.
You'll be watched in your sleep.
Un propósito. Y creo que podríamos estar vigilados.
Meaning I think we're being watched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test