Traduction de "estar preocupado con" à anglaise
- be worried with
- be concerned with
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los habitantes del campamento estaban muy preocupados por la seguridad de todo el campamento.
People in the camp were very worried about the safety of the entire camp.
Preocupado por estas detenciones, el autor huyó a Kazajstán.
Worried by these arrests, the complainant left for Kazakhstan.
Créanme, no estamos preocupados por la competencia de los palestinos.
Believe me, we’re not worried about competition from Palestinians.
Porque el Sr. Otto Reich está preocupado por su empleo.
First, Mr. Otto Reich is worried about his job.
Washington preocupado por el despertar de las fuerzas de unidad e integración
Washington is worried about the awakening of forces of unity and integration in
El Gobierno de Eritrea no está preocupado por la posible investigación de crímenes de guerra.
The Government of Eritrea is not worried by the possible investigation of war crimes.
Los habitantes de Tetovo estaban preocupados. ¿Nos estará ocurriendo a nosotros ahora...?".
The citizens were worried. Is it happening to us now ...?
La delegación de China está profundamente preocupada ante semejante situación.
The Chinese delegation is deeply worried at this situation.
Ésta no es una actitud pesimista; me siento más animado que preocupado.
This is not a pessimistic position. I am encouraged rather than worried.
Está demasiado preocupado por ti para decírselo. – ¿Preocupado? – Sí, preocupado.
He’s too worried about you to do that.’ ‘Worried?’ ‘Yes, worried.
Y hay algo que me tiene preocupado… muy preocupado.
And something has me worried…rather badly worried.
¿Usted cree que la policía debería estar preocupada con la óptica, Sr. Turner?
You think the police should be concerned with optics, Mr. Turner?
Tenemos un montón de razones para estar preocupados con los planes de Obama, pero, claramente, estas distorsionando las palabras de Rick Santorum.
We have a lot of reasons to be concerned with Obama's plans, but you're plainly distorting Rick Santorum's words.
Dios no puede estar preocupado Con estas trivialidades.
God can't be concerned with these trivialities.
Me parece que... tienes que estar preocupado con lo que es mejor para el capítulo en el largo plazo, Prez.
It seems to me that you gotta be concerned with what's best for the chapter long-term, Prez.
Espere un momento... ¿No deberíamos estar preocupados con la idea de la donación del corazón de un preso condenado a muerte?
Hang on... Shouldn't we be concerned with the idea of a death row inmate donating his heart?
Bueno, sólo digamos que no estaré preocupado, con las pequeñas cosas.
Well, let's just say I won't be concerned with the little things.
– ¿Preocupado yo? –Esa es mi pregunta. –Yo no preocupado.
"Am I concerned?" "That is my question." "Not concerned.
De confusa a preocupada, de preocupada a asustada.
Disorientation giving way to concern, concern to fear.
¿Qué le parece? —Que está preocupada… —Más que preocupada.
What do you make of it?” “She’s concerned—” “More than concerned.
Pero estoy preocupada. – ¡Usted está preocupada…!-aulló Scanyon-.
But I'm concerned." "You're concerned!" Scanyon snapped.
¿Y por qué hizo algo así? —Estaba preocupada. —¿Preocupada por qué?
Why would you do that?" "I was concerned." "Concerned about what?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test