Traduction de "estaba faltando" à anglaise
- was missing
- he was missing
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Lo que nos sigue faltando es un mecanismo internacional eficaz para garantizar que todas las normas se lleven a la práctica; es decir, para pasar de las palabras a los hechos.
What we are still missing is an effective international machinery to ensure the implementation of all the rules in practice — to move from declarations to deeds.
60. El Experto observa con preocupación que el nexo que sigue faltando es la noción de justicia, que no figura en el mandato y menos aún en el nombre de la Comisión.
60. The Expert notes with concern that the missing link remains the concept of justice, which does not figure in the mandate, let alone the name, of the Commission.
Desde Río de Janeiro hasta El Cairo se han podido obtener consensos, pero lo que sigue faltando son los recursos nuevos y adicionales para poner en práctica las decisiones adoptadas.
From Rio to Cairo, it has been possible to obtain consensus, but what is still missing are the new and additional resources with which to implement the decisions taken.
La conclusión que podemos extraer es que todavía sigue faltando algo y cuanto antes pongamos remedio a esta deficiencia, antes podremos hacer realidad nuestros deseos.
The conclusion we can draw is that something is still missing, and the sooner we remedy this deficiency, the sooner we will be able to turn our wishes into realities.
Si bien posteriormente las Fuerzas Armadas Libanesas recuperaron muchos artículos y los devolvieron a la FPNUL, siguen faltando algunos.
While many items were later recovered by the Lebanese Armed Forces and returned to UNIFIL, some are still missing.
El examen de la gestión y el informe del Secretario General son piezas importantes de ese marco, pero siguen faltando otras piezas igualmente importantes.
Although the management review and the Secretary-General's report were important pieces of that framework, a number of other important pieces were still missing.
Así lo hizo el Consejo, que "acogió complacido" el establecimiento de ese marco en su resolución 7/8 y estableció el punto focal dotado de autoridad que venía faltando.
The Council did so, unanimously "welcoming" the Framework in its resolution 8/7 and providing, thereby, the authoritative focal point that had been missing.
Lo que todavía sigue faltando también es el compromiso de ciertos asociados internacionales poderosos, como el mundo empresarial.
What also continues to be missing is the engagement of certain powerful partners such as the business community.
Si bien apoyamos sus elementos individuales y esperamos con interés que se aplique de manera eficaz, creemos al mismo tiempo que siguen faltando algunos elementos esenciales.
While we support the individual elements and look forward to their effective implementation, we believe at the same time that critical elements are still missing.
Sigue faltando un esfuerzo sistemático que vincule los debates temáticos con el examen por el Consejo de las situaciones de países concretos.
We continue to miss a systematic effort to link up the thematic discussions with the consideration of country situations in the Council.
Le decía recientemente que algo vital le estaba faltando en su vida.
I was telling her only recently that something vital was missing from her life.
Entonces... ¿qué dijiste que estaba faltando de las rocas lunares?
So... What did you say was missing from the moon rocks?
Mi lectura insaciable provenía de ansiar profundamente algo que estaba faltando.
I think my voracious reading came from a deep longing for something that was missing.
Supongo que no notó que una piedra estaba faltando luego del festín.
I don't suppose you noticed that a stone was missing after the feast.
Cuando vi que estaba faltando, ¿creíste que no iba a venir por ti?
When I saw that it was missing, did you not think I'd come to you?
Los Nubbins salieron de su modo camuflado los contamos, y estaba faltando uno de ellos.
The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing.
Todo eso mientras la parte más vasta del conjunto había estado faltando.
All this while the vastest part of the whole had been missing.
¿Quiero decir… que has estado faltando a clase, y… lo que ocurre, sea lo que sea?
I mean-that you've been missing school, and-whatever it is, that's wrong?"
Se sonrojó, proporcionándome automáticamente el aplomo que me había estado faltando.
She blushed-automatically conferring on me the social poise I'd been missing.
No obstante, continuaba faltando el eslabón de un testigo ocular auténtico.
Yet the key link of an actual eyewitness remained missing.
Y era eso lo que le estaba faltando: el mar por dentro como el líquido espeso de un hombre.
And that’s what she’s been missing: the sea inside like the thick liquid of a man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test