Traduction de "esposa fallecido" à anglaise
Esposa fallecido
Exemples de traduction
El marido o viudo tiene derecho a una parte de la pensión de su esposa fallecida tan sólo si está completamente impedido y carece de ingresos propios que sean iguales o mayores que su parte de la pensión.
A husband or widower is entitled to a share of his deceased wife's pension only if he is totally incapacitated and has no income of his own equal to or greater than his share of the pension.
He visto el testamento de la esposa fallecida.
I've seen the will of the deceased wife.
Hace tres meses encargaste panfletos a nombre de tu esposa fallecida.
Three months ago you ordered pamphlets in your deceased wife's name.
He sido capaz de construir esta fábrica, y todo lo que he hecho es gracias a mi esposa fallecida.
I've been able to put up this factory and everything I've done is all thanks to my deceased wife
Un hombre decente nunca debiera permitirle a su mujer que visitara a la hermana de una esposa fallecida. ¡Increíble!
No decent man ought to let his wife visit a deceased wife's sister. Incredible!
Despotricaba contra el padre de su difunta esposa, fallecido hacía muchos años: «¡Te voy a enseñar, mofeta con cara de cerdo perruno, vejestorio holandés, lo rico que pienso ser!».
He ranted to his deceased wife’s long-gone father: “I will show you, you skunk-faced old pig-dog of a Dutchman, what a rich man I intend to become!”
Hall, literato muy conocido, y espiritista distinguido, describe en los siguientes términos una sesión tenida en su domicilio de Kensington, el día de su santo (9 de mayo de 1882), en la cual su esposa, fallecida, manifestó su presencia:
Hall, a well-known literary man and a.prominent Spiritualist, describes a sitting at his house in Kensington on his birthday, May 9, 1882, at which his deceased wife manifested her presence:
Por supuesto, el hecho de que viviera con él era motivo de comentarios de vez en cuando, pues ciertas damas de Wattleborough tenían sus dudas sobre la posición, en aquellas circunstancias, de la hermana de una esposa fallecida, aunque nadie aludía seriamente a las posibles relaciones entre aquella sobria señora de cuarenta y cinco años y un hombre de sesenta y tres y de salud quebrantada.
That she lived with him at all was of course occasionally matter for comment, certain Wattleborough ladies having their doubts regarding the position of a deceased wife's sister under such circumstances; but no one was seriously exercised about the relations between this sober lady of forty-five and a man of sixty-three in broken health.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test