Traduction de "especialmente en los casos" à anglaise
Especialmente en los casos
Exemples de traduction
Únicamente se pide al Estado solicitante que aclare cuáles son sus exigencias al respecto, especialmente en los casos de urgencia.
The requesting State is required to specify its requirements in this regard, especially in cases of urgency, in the request to Malaysia.
Se prevé que el tiempo de la tramitación se acortará, especialmente en los casos relativos a los observadores militares y los agentes de policía.
It is expected that the timeliness for processing will be improved, especially for cases pertaining to military observers and police officers.
Esto se aplica especialmente a los casos de graves violaciones del derecho internacional humanitario y los crímenes de lesa humanidad.
This applies especially in cases of grave violations of humanitarian international law and crimes against humanity.
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
However, important protection existed for women, especially in cases of marital breakdown.
Suscita preocupación la protección de las víctimas y los testigos, especialmente en los casos de violencia sexual.
The protection of victims and witnesses is an area of concern, especially in cases of sexual violence.
La confianza mutua y la responsabilidad son los ingredientes más importantes de una cooperación eficaz, especialmente en los casos en que los intereses no coinciden.
Mutual trust and responsibility are important ingredients for effective cooperation, especially in cases where interests do not coincide.
Esto sucedía especialmente en los casos de privación de la libertad personal.
That applied especially in cases involving deprivation of personal liberty.
Así lo ha dicho en numerosas oportunidades, especialmente en los casos en que las comunicaciones emanan de fuentes del Perú.
It has stated as much on numerous occasions, especially in cases of communications from sources in Peru.
Se subrayó que era urgente contar con un mecanismo independiente de apelación, especialmente en los casos de residencia de larga duración.
It was stressed that there was an urgent need for an independent appeals process especially in cases of long-term residency.
Einstein consideraba el psicoanálisis ineficaz, especialmente en los casos de enfermedad mental grave que parecía tener causas hereditarias.
He considered it ineffective, especially in cases of severe mental illness that seemed to have hereditary causes.
Es un asunto de gran interés práctico para el investigador científico, especialmente en los casos de cadáveres no identificados, o para la averiguación de los antecedentes de los criminales.
That is a matter of great practical interest to the scientific detective – especially in cases of unclaimed bodies, or in discovering the antecedents of criminals.
Corresponde a la comunidad internacional ofrecer esperanza y protección a la población, especialmente en los casos en que la base de poder del país no esté dispuesta o en condiciones de hacerlo.
It is the international community which should offer hope and protection to the people, especially where the power base at home is unable or unwilling to do so.
La atención institucional tiende a atraer apoyo financiero, lo que entraña riesgos para los niños, especialmente en los casos en que los marcos reglamentarios son deficientes.
Institutional care tends to attract financial support, and this presents risks to children, especially where regulatory policies are weak.
Se hizo referencia a la Convención de la OUA y a la Declaración de Cartagena como modelos útiles, especialmente en los casos en que se utilizaba la protección provisional.
Reference was made to the OAU Convention and the Cartegena Declaration as useful models, especially where temporary protection was employed.
El grado de cumplimiento de los Objetivos sigue siendo desigual de unos países a otros y dentro de ellos, especialmente en los casos en que la violencia está echando a perder los logros alcanzados.
11. Progress towards the Goals remains uneven among and within countries, especially where violence is reversing gains made.
Los efectos pueden ser también más graves que lo que indican esas cifras, especialmente en los casos en que el carbón es el principal recurso energético.
The impacts may also be more severe than these figures indicate, especially where coal is the primary energy resource.
La participación de la mujer es alentadora especialmente en los casos en que las organizaciones no gubernamentales han sido creadas por las propias mujeres.
Participation of women is encouraging especially where the non-governmental organizations have been initiated by women themselves.
Belarús pidió a Marruecos que diera a conocer los resultados obtenidos por el CCDH, especialmente en los casos en que sus recomendaciones hubieran sido aplicadas por el Gobierno.
Belarus invited Morocco to share its positive experience with the work of the CCDH, especially where recommendations have been implemented by the Government.
Se llevarán a cabo reformas adecuadas de los servicios públicos, especialmente en aquellos casos en que existan responsabilidades de desarrollo.
Appropriate public service reforms will be undertaken, especially where there are developmental responsibilities.
En la práctica se ha optado por no llevar a cabo esta medida por razones humanitarias especialmente en los casos en que el individuo tiene hijos panameños.
In practice, this measure is not carried out, on humanitarian grounds, especially where the individual concerned has Panamanian children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test