Traduction de "en trazado" à anglaise
En trazado
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En diciembre de 2002 estaban en servicio unos 20 kilómetros del nuevo trazado en el tramo Baiyi-Mosul, con trenes que inicialmente viajaban a una velocidad de 80 kilómetros por hora.
By December 2002, approximately 20 km of new track was placed in service in the Beiji-Mosul section, the trains travelling initially at a speed of 80 km per hour.
El trazado de mapas de transitabilidad para rutas largas y rutas que atraviesan zonas no habitadas es esencial para la movilidad del equipo militar y el despliegue de personal, para el seguimiento de los incidentes de seguridad y la evacuación y para las operaciones logísticas.
Cross-country and long routes trafficability mapping is crucial to mobility of military equipment and deployment of personnel, to tracking of security incidents and evacuation, and to logistical operations.
Todos los esfuerzos que se hagan en este sentido deben mantenerse estrictamente dentro de los lineamientos trazados en el acuerdo general de paz.
All efforts to this end should stay firmly on the track charted by the general peace agreement.
Ofrece herramientas de visualización de datos, trazado de mapas y comparaciones a fin de que los usuarios puedan combinar datos, crear mapas y publicar y hacer un seguimiento del uso eficaz de sus conclusiones.
It provides tools for data visualization, mapping and comparisons to enable users to combine data, create maps and publish and track the effective use of their findings.
Se trata de un proceso lento debido a los recursos que se necesitan primero para crear conciencia y luego para diseñar los programas, proyectos y políticas apropiados, pero el Gobierno de Kenya sigue la ruta trazada y confía en avanzar con mayor rapidez con la ayuda de la comunidad internacional.
The process was a slow one because of the resources required first to create awareness and then to design appropriate programmes, projects and policies, but her Government was on track and hoped to make more rapid progress with the help of the international community.
d) Elaborará productos basados en los conocimientos junto con los asociados, en particular análisis sobre los aspectos de la degradación de las tierras que se relacionan con la financiación, por ejemplo estudios de política económica y estudios de seguimiento de las corrientes financieras y de las inversiones, el gasto público y las carteras, el trazado de mapas institucionales y los procesos presupuestarios.
develop knowledge products with partners, particularly analyses of finance-related aspects of land degradation, such as reviews of economic policy, tracking of financial flows and investments, public expenditure and portfolio reviews, institutional mapping and budgetary processes.
Los planes de los Ferrocarriles de la República del Iraq incluían la construcción de una segunda vía y la modificación del trazado para eliminar curvas excesivas.
The plans of Iraq Republic Railways included construction of a second track and alignment changes to eliminate excessive curvatures.
Desde el punto de vista político, la Corte Internacional de Justicia reafirmó que la Ribera Occidental, según las fronteras establecidas en junio de 1967, incluida Jerusalén, era un territorio ocupado y no un territorio en litigio, y que la construcción del muro, tanto por el trazado seguido hasta ese momento como por el trazado subsiguiente, restringía el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a crear un Estado palestino independiente, derecho que garantizan varias resoluciones con validez internacional, entre ellas la resolución 181 (II) de la Asamblea General, relativa a la partición de 1947, y que no se debe vulnerar, independientemente del momento en que se ejerza.
In the political aspect, the International Court of Justice certified that the West Bank, including Jerusalem, of June 1967's borders, as being an occupied territories and not a disputed territory; and that building the wall in its current track, or tracks that the wall would have, puts a restriction on the right of the Palestinian people to self-determination, and the right of building an independent Palestinian State; a right guaranteed by international legitimacy resolutions including resolution no.181 of the partition in 1947. It is a right that should not be detracted whether implemented on time or later on.
Nos está ayudando también a convertirnos en uno de los pocos países del mundo en vías de alcanzar la meta trazada en el primer Objetivo de reducir a la mitad la proporción de personas que padecen de hambre.
It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger.
El trazado de calles era de tierra;
The roads were just dirt tracks;
Por fortuna, el camino estaba bien trazado.
Fortunately the track was clearly marked.
—¿Quedan restos del viejo trazado ferroviario?
    "Is anything left of the old track bed?"
¿Está interesado en algún punto concreto del trazado?
Any particular section of the track you're interested in?"
La trayectoria de la bala en el cráneo también estaba trazada en el dibujo.
The track of the bullet through Cordell’s brain was charted on the drawing.
Hay una especie de sendero trazado por las cabras, con cagarrutas secas.
There is some kind of goat-track, ancient droppings.
Da resultado: Ronnie vuelve al camino trazado y justo a tiempo.
It works: Ronnie’s back on track, and right on schedule.
on a path
Los países africanos deberían dirigir el trazado de su desarrollo.
African countries should be in the lead in setting their path to development.
Sería de esperar que las partes continuaran recorriendo el camino que se han trazado.
It was to be hoped that the parties would continue along the path of peace that they had chosen.
El informe ha trazado un camino que nosotros, los Estados Miembros, debemos seguir.
The report has laid out a path which we, the Member States, should follow.
Mi intención es continuar en la senda que él ha trazado.
It is my intention to continue on the path that he blazed.
Alentó a Belice a mantenerse en la senda trazada.
It encouraged Belize to continue on the path chosen.
El camino hacia el desarme nuclear ya ha sido trazado.
The path to nuclear disarmament has already been charted.
Es mi intención continuar avanzando sobre la base del camino trazado durante sus mandatos.
It is my intention to continue to move forward along the path they traced during their terms.
Se ha ampliado el camino trazado en Tlatelolco y Rarotonga.
The path paved at Tlatelolco and Rarotonga has been extended.
La vía es todavía larga, pero está bien trazada.
There is still a long way to go, but the path is clearly mapped out.
Es hora de regresar a la senda política trazada en la hoja de ruta.
It is time to return to the political path charted in the road map.
Se ha trazado el camino y él lo está siguiendo.
The path has been laid, and he is following it.
Claire se había trazado un claro camino profesional.
Claire’s career path was clear.
Seguiremos por el camino que nos hemos trazado.
Let us continue on the path on which we have begun.
El sendero trazado por el viento vira hacia el norte.
The windblown path veers north.
En el plano adjunto hay tres caminos trazados.
There are three paths marked on the map I’ve enclosed.
No consentiría que nada lo apartase del camino trazado.
He would allow nothing to deter him from this path.
El camino estaba trazado, y no tenía otra elección.
The path was indeed laid out for him, and he had never had any choice but to follow it.
En una de ellas se abría una senda, trazada por el paso de animales.
A path had been trodden into one, an animal trail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test