Traduction de "en mejores condiciones" à anglaise
En mejores condiciones
Exemples de traduction
in better condition
El Afganistán está en mejores condiciones que el año anterior pero aún queda mucho por hacer.
Afghanistan was in a better condition than the previous year, but much remained to be done.
Las mujeres suelen estar en mejores condiciones de llegar a los más postergados de sus comunidades.
Women are often in a better condition to reach the "unreachables" in their communities.
Avanzar en el establecimiento de mejores condiciones en el comercio para los países en desarrollo.
Progress will be made on establishing better conditions for trade for developing countries.
Esas medidas no tienen carácter represivo sino que buscan ofrecer mejores condiciones a tales personas.
Such activities are not repressive, but are aimed at providing better conditions for such persons.
16. En este transitar, en busca de mejores condiciones, hay situaciones dramáticas y trágicas.
16. In these moves in search of better conditions, tragic situations occur.
Existen disposiciones legislativas por las que gozan de mejores condiciones que los adultos.
Legislative provision has been made for better conditions for them than for adults.
El Gobierno ha hecho todo lo posible por crear mejores condiciones para el sector de la justicia.
The Government has done everything possible to create better conditions for the justice sector.
A menudo son paralelas a las carreteras palestinas, pero las israelíes son más grandes y se encuentran en mejores condiciones.
They often run parallel to Palestinian roads, but are more important and in better condition.
Sólo de este modo los niños israelíes y palestinos podrán vivir en mejores condiciones.
Only thus could Palestinian and Israeli children live in better conditions.
También se necesitan mejores condiciones para ayudar a integrar a los refugiados en los países receptores.
Better conditions were also needed to help integrate refugees in receiving countries.
Gold Mine lo tiene a US$40 en mejores condiciones.
Gold Mine has it for 40 in better condition.
Me extraña que Jason Crockett no tenga su piso en mejores condiciones.
I'm sorry Jason Crockett doesn't keep his floorboards in better condition.
Su hija está en mejor condición.
The daughter is in better condition.
Desearía que estuviera en mejor condición.
I just wish it was in better condition.
Lo haremos en mejores condiciones, en casa.
We will do that in better conditions, at home.
Está en mejores condiciones que la mayoría.
This one's in better condition than most.
¿no tendría otro en mejores condiciones?
Don't you have another one in better condition?
El rey insiste que descanse en mejores condiciones.
The king insists you rest in better conditions.
Puedo ayudarte para que puedas mantenerlos en mejores condiciones.
I can help you... so you can keep them in better condition.
Sí, pero la tuya está en mejores condiciones.
Mine is really old. Yours is in better condition.
No se podría pedir mejores condiciones.
“You couldn't ask for better conditions.”
Los muertos estaban en mejores condiciones que los vivos.
The dead were in better condition than the living.
La carretera estaba en mejores condiciones de lo que había pensado.
The road was in better condition than he'd expected.
La Jwabgah estaba en mejores condiciones de lo que había estado en años.
The Khwabgah was in better condition than it had been for years.
Voy a… a pedirle mejores condiciones para los sombrereros.
I’m—going to petition him for better conditions for hatters.
Los cerdos de una granja industrial vivían en mejores condiciones.
Factory-farmed swine were kept in better conditions.
¿Y se creen que allí encontrarán mejores condiciones que aquí?
Or that they’ll find any better conditions there than here?”
En conjunto, la ciudadela estaba en mejores condiciones que el resto de la ciudad.
The citadel as a whole was in better condition than the rest of the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test