Traduction de "el vacío" à anglaise
El vacío
Exemples de traduction
the vacuum
La naturaleza detesta los vacíos.
Nature abhors a vacuum.
Bomba de vacío
Vacuum pump
Camilla/colchón de vacío
Backboard/vacuum mattress
Es necesario llenar ese vacío.
That vacuum needed to be filled.
Vacío legislativo
Legislative vacuum
Colchones de vacío
Vacuum mattresses
Colchoneta de vacío
Vacuum mattress
El terrorismo y la proliferación no tienen lugar en un vacío, excepto, por supuesto, en un vacío moral.
Terrorism and proliferation do not occur in a vacuum -- except, of course, a moral vacuum.
e) técnicas de vacío; y
(e) vacuuming techniques; and
Pero no vivimos en un vacío.
But we do not live in a vacuum.
Ellos descubrieron el vacío.
They discovered the vacuum.
El vacío lo hará.
The vacuum will do it.
Hay algo en el vacío.
There's something in the vacuum.
Has creado el vació que querías.
You've created the vacuum you wanted.
Que explotaría en el vacío del espacio.
Explode in the vacuum of space.
Quieren llenar el vacío.
They want to fill the vacuum.
La energía cero es el vacío.
ZERO ENERGY IS THE VACUUM.
- Quiere vaciar el vacío.
- It wants to pour the vacuum?
En el vacío todo se ha conservado.
The vacuum preserved everything.
—El vacío es el vacío —aventuró Karpal—.
Vacuum is vacuum,” Karpal ventured.
Por tanto, aunque no sea un vacío, es casi equivalente al vacío.
So, though it is not a vacuum, it is almost equivalent to a vacuum.
El vacío. Supongo que sabes lo que es el vacío.
Vacuum. You know what vacuum is, don't you?"
Se suponía que en el espacio morías por el vacío. Yo era el vacío.
In space you were meant to die by vacuum. I was the vacuum.
—Crea el espacio de la pura paradoja, como la emergencia efímera de una partícula desde el vacío cuántico: ¡el vacío que no está vacío!
‘It creates the space of pure paradox, like the ephemeral emergence of a particle from the quantum vacuum – the vacuum which is not a vacuum!’
El pasillo estaba en vacío.
The corridor was in vacuum.
La malnutrición del vacio.
Vacuum malnutrition.
the emptiness
Botellas vacías.
Empty bottles.
Una democracia basada en estómagos vacíos es, en efecto, una democracia vacía.
A democracy based on empty stomachs is an empty democracy.
Municiones vacías
Empty munitions
Cartuchos vacíos
Empty catridges
- El vacío de todo.
- The emptiness of it.
¿Cómo es El Vacío?
What does the Emptiness look like?
El vacío es insoportable.
The emptiness is unbearable.
El vacío... te espera.
The empty... it's waiting.
Ya sabes, el vacío.
You know, the emptiness.
Y el vacío permanece.
And the emptiness remains.
Prefiero el vacío.
I prefer the emptiness
Está vacío y no está vacío.
It is empty and yet it is not empty.
Estaba vacía, todo estaba vacío, absolutamente vacío.
It was empty. Everything was very empty, very empty indeed.
Estaba vacío…, parecía estar vacío…, pero…
It was empty…appeared to be empty…but…
Una cuna vacía, cajones abiertos vacíos, armario vacío.
An empty crib, open empty drawers, empty closet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test