Traduction de "edicto de" à anglaise
Edicto de
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Estos edictos son dispuestos por el jefe local de la policía.
These edicts are issued by the local police chief.
Las prestaciones sociales se establecieron en virtud de un edicto presidencial.
Social payments were established by a presidential edict.
- 19 ordenanzas y edictos;
19 ordinances and edicts;
20. Los edictos de los talibanes virtualmente han proscrito a la mujer de la vida pública.
Taliban edicts have placed a virtual ban on women in the public sphere.
Los edictos subsisten todavía en Córdoba y Salta.
"Edicts" are still in use in Córdoba and Salta.
A raíz del edicto del mes de julio y del estatuto que rige las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, se creó un grupo de tareas de las Naciones Unidas y las ONG para que estudiara las repercusiones del edicto y determinara recomendaciones de política.
54. Following the July Edict and the "Statute on the Activities of the United Nations in Afghanistan" a United Nations/NGO task force was established to study the implications of the edict and to identify policy recommendations.
:: Leyes y edictos de los Estados sobre el desarrollo de las niñas;
States' laws and edicts on development of the girl child;
En caso de conflicto entre un edicto o decreto y una ley, se aplicará la ley únicamente cuando la facultad de promulgar el decreto o edicto haya sido establecida por la ley.
Where there is a discrepancy between a decree or edict and a law, the law shall apply only when the powers for the promulgation of the decree or edict were provided for by the law.
En su a menudo citado decimotercer edicto en Kalsi proclamó:
In his often-quoted thirteenth rock edict at Kalsi, he proclaimed:
Clérigos pertenecientes al departamento mantienen deliberaciones antes de publicar edictos.
Clerics belonging to the department hold discussions before issuing edicts.
Es nuestra última oportunidad de detener este edicto de muerte.
It is our last chance to stop this edict of death.
Por edicto de la Inquisición los ofensores se someterán a la purificación de la espada o de la llama.
By edict of the Inquisition... offenders will submit to purification... by sword or flame.
Preparé un edicto de expulsión.
Prepare an edict of banishment.
Por edicto de la Inquisición es herejía difundir ideas subversivas.
By edict of the Inquisition... to spread subversive thought is heresy.
Por un edicto de Su Majestad el Rey, Louis Xlll... y Su Excelencia elCardenal Richelieu... Los Mosqueteron son oficialmente disueltos.
By joint edict of His Majesty the King, Louis Xlll... and His Eminence Cardinal Richelieu... the Musketeers are officially disbanded.
Se revoca el Edicto de Nantes.
The Edict of Nantes is revoked.
El famoso Edicto de Milán de Constantino hizo a la legalidad del Cristianismo en el Imperio romano.
Constantine's famous Edict of Milan made Christianity legal in the Roman Empire.
En sus narraciones, el escriba cristiano, Lactancio, registró el Edicto de Milán como un hito en la historia cristiana.
In his writings, the Christian scribe, Lactantius, recorded the Edict of Milan as a landmark in Christian history.
Hay una idea clave que yace detrás de todos estos edictos de Ashoka.
There's a key idea that lies behind all these edicts of Ashoka.
Es el edicto de nuestro Rey.
It is the edict of our King.
Hubo otros edictos.
There were other edicts.
Un ukaz: un edicto.
The ukaz: the edict.
El edicto es el 4378b.
The edict is 4378b.
Es un edicto imperial.
“It’s an imperial edict.”
Sus edictos son inequívocos.
His edicts are unequivocal.
—¿Sabías de mi edicto?
“You knew my edict?”
—Es una especie de edicto real.
It is a royal edict of sorts.
Considéralo un edicto imperial.
Consider that an imperial edict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test