Traduction de "veredicto de" à anglaise
Exemples de traduction
El veredicto popular fue aceptado por todas las partes, y ese veredicto prevaleció.
The verdict of the people was accepted by all the parties, and that verdict prevailed.
Denme un veredicto de culpabilidad.
Just give me a verdict of guilty.
El veredicto de este tribunal:
The verdict of this court...
Es el veredicto de la historia.
It's the verdict of history.
-¿Es el veredicto de todos?
- Is that the verdict of you all?
-Para el veredicto de suicidio.
-Yes, to confiirm the verdict of suicide.
Vuelvan con un veredicto de "Inocente".
Return a verdict of "Not guilty".
El veredicto de este jurado...
The verdict of this jury,
Supone un veredicto de asesinato.
Implying a verdict of murder
Veredicto de la Corte Clandestina.
Verdict of the Underground Court
El veredicto de culpabilidad trae la muerte.
The verdict of guilty brings death.
¿Cuál es el veredicto? —¿El veredicto?
"What's the verdict?" "The verdict?
—¿El veredicto que se leyó corresponde a su veredicto?
Was the verdict read, your verdict?
—Ese fue el veredicto.
“That was the verdict.”
pero es un veredicto.
but it is a verdict.
Tienen un veredicto.
“They have a verdict.”
El juez os lo dirá cuando os lea el veredicto. —¿Veredicto?
The qadi may tell you that when he reads you the verdict.” “Verdict?”
–El veredicto es lo de menos.
The verdict is irrelevant.
El veredicto fue inevitable.
The verdict was inescapable.
—¿Y cuál es el veredicto?
“What’s the verdict?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test