Traduction de "deshecho" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Si estamos deshechos, estamos deshechos desde adentro.
If we are undone, we are undone from within, indeed.
adjectif
A pesar de los múltiples esfuerzos de esta Organización, el año que concluimos ha sido testigo de innumerables conflictos, asesinatos y violaciones a la dignidad humana. ¿Cuántas vidas se han perdido, cuántos sueños, esperanzas y anhelos se han deshecho, cuánta tristeza se ha creado?
Notwithstanding this Organization's many efforts, the past year has witnessed countless conflicts, killings and offences against human dignity. How many lives have been lost? How many dreams, hopes and aspirations have been torn apart? How much despair has been born?
Así, cuando un comprador intentó resolver un contrato de venta de flores en razón de que el producto entregado adolecía de un defecto de apariencia y de color, un tribunal hizo notar que el comprador había perdido su derecho a acogerse al párrafo 1) del artículo 82 porque se había deshecho de algunas flores y revendido otras.
Thus, where a buyer attempted to avoid a contract for the sale of flower plants because the delivered plants allegedly were defective in appearance and colour, a court noted that the buyer had lost the right to avoid under article 82 (1) because it had discarded some plants and resold others.
Estaba tan deshecho... pero seguro no estaba tratando de alejarte.
I was so lost ... but I was not sure trying to exclude you.
Hemos perdido hombres en la maleza de los valles... la compañía se ha deshecho... por eso hemos reunido los hombres que hemos podido.
We lost men to the scrub and the valleys. The company structure's broken down, sir. We've just been collecting men the best we can.
Desde diciembre ha perdido seis kilos, se ha deshecho de las ojeras.
Since December you've lost 15 pounds, you got rid of the bags under your eyes.
Quizá se hayan deshecho de Ezra, pero adivinen qué... También me perdieron a mí.
You may have gotten rid of Ezra, but guess what-- you lost me too.
Y si no, el país estará dañado y deshecho, y nadie sabrá dónde están.
If not, the country's damaged and torn, everyone will feel lost.
Paul, en dos semanas perdiste a tu padre estás deshecho con la culpa porque sientes que lo descuidaste y ahora esto.
Paul, in two weeks, you've lost your father... you're wracked with guilt because you feel you neglected him... and now this.
¿No ven que por cada muñeca perdida y destrozada hay una niña con el corazón deshecho?
Do you realize for every lost, mangled doll... there's a little girl with a broken heart?
—Tú… estoy extraviado —continuó Bernie—, estoy deshecho.
Bernie concentrated and said, "Duh. I yam losted.
¿O se había perdido (o alguien se había deshecho de ella) más cerca de allí?
Or had it been lost – or jettisoned – closer to here?
—Podíamos haber echado a correr sin más. En la terminal nos habríamos deshecho de ellos.
"We should have just run," she said. "We could have lost them in the terminal."
Cae en un dolor ardiente y extático, perdiéndose, perdido, deshecho. Y se acabó.
He falls into an ecstatic burning harmedness, losing, lost, unmade. And is finished.
—Deberías haberte deshecho de él hace lunas —murmuré. —¿Qué? —Nada, Leopardo.
“You should have lost him moons ago,” I mumbled. “What?” “Nothing, Leopard.
Se había deshecho aparentemente de todo su rencor y rezumaba calidez y afecto por todos los que lo recordaban.
He had seemingly lost all rancor and moved with warmth and caring among those who remembered him.
Había perdido el capirote y el cabello y la barba estaban deshechos, como si hubiera estado en medio de un huracán.
He had lost his hat and his hair and beard were tangled up, as if by a hurricane.
adjectif
Dicho Departamento aplica, por conducto de sus órganos técnicos, administrativos y financieros, la política del Estado relativa al bienestar de los niños de padres desconocidos y de los niños de hogares deshechos.
The said Department implements the State's policy in regard to the welfare of children of unknown parentage and children from broken homes through its technical, administrative and financial organs.
Las familias deshechas no son un problema exclusivo del Paraguay.
Broken families were not unique to Paraguay.
En cuanto a la mayoría de los niños entrevistados, la pobreza, los hogares deshechos o el sometimiento a parientes, colegas o jefes sexualmente abusivos, con los consiguientes traumatismos emocionales, resultaron ser los principales factores que los impulsaban a iniciarse en el comercio sexual.
49. For the larger percentage of the children interviewed, poverty, broken families, sexually abusive relatives, co-workers or bosses, and the resultant emotional trauma were found to be the chief factors driving them into the sex trade.
Los hijos de familias deshechas siguen recibiendo atención con miras a garantizar el interés superior del niño.
Children from broken families continue to receive attention in order to ensure their best interests.
Los jóvenes que han abandonado la escuela o que proceden de hogares deshechos deberían contar con programas sociales específicos que les ayudaran a mejorar su autoestima y su confianza para convertirse en adultos responsables.
Young people who drop out of school or come from broken families should benefit from specific social programmes that help them build self-esteem and confidence conducive to responsible adulthood.
La formación profesional es ahora fácilmente accesible a los miembros más desfavorecidos de la sociedad (niños de familias numerosas de ingreso bajo o de hogares deshechos, huérfanos y niños privados de atención paterna).
Vocational training is now readily accessible to the least advantaged members of society (children from low-income or large families or broken homes, orphans and children left without parental care).
Por último, quiere saber cómo el Estado Parte ha llevado a práctica las recomendaciones del Comité en que se alentaba a Nicaragua a organizar una campaña mejor coordinada para ocuparse de los problemas del número importante de familias deshechas y de las tasas relativamente elevadas de mortalidad materna, de embarazos entre las adolescentes y de matrimonios precoces.
Lastly, she would like to know what was being done to put into effect the Committee's recommendations encouraging Nicaragua to organize a bettercoordinated campaign to deal with the large number of broken homes and the relatively high rate of maternal mortality, teenage pregnancies and early marriage.
35. El Sr. AHMED observa que, a juzgar por los informes de los organismos de las Naciones Unidas, en el Paraguay el problema de los niños de la calle es un resultado directo del gran número de familias deshechas.
35. Mr. AHMED observed that, judging from reports of United Nations agencies, the problem of street children was a direct product of the high incidence of broken families in Paraguay.
También cooperó con el PNUD en proyectos especiales sobre hogares deshechos y sobre el estado de derecho y consultó a ONU-Mujeres durante el proceso de desarrollo del plan estratégico nacional sobre el género.
It also cooperated with UNDP on special projects on broken families and on the rule of law and consulted with UN-Women during the process of developing the national gender strategic plan.
Guatemala necesita asistencia internacional para resolver el problema de la rehabilitación, que es una cuestión extremadamente importante, pues los hogares deshechos son la raíz de muchos abusos mentales, físicos y sexuales.
Guatemala was asking for international assistance to deal with rehabilitation, which was an extremely important issue, as broken homes were at the root of much mental, physical and sexual abuse.
nom
Mi yo del instituto ya te hubiera destrozado, deshecho tu manada de perras, y reclamado tus dispersadas, recién huérfanas perras como mías.
High school me would've already destroyed you, dismantling your bitch pack and claiming your scattered, newly orphaned bitches as my own.
Una ciudad varada en la orilla, como una ballena, un monstruo deshecho que ya no puede moverse, un cuerpo abandonado allí, para descomponerse lejos de la vista.
A town washed up on the seashore, like a whale. A dismantled monster that can no longer move, a body decaying far from the eyes of people.
Ése es el formidable embauque que perpetran las grandes novelas: convencernos de que el mundo es como ellas lo cuentan, como si las ficciones no fueran lo que son, un mundo profundamente deshecho y rehecho para aplacar el apetito deicida (recreador de la realidad) que anima -lo sepa éste o no- la vocación del novelista.
That is the trick great novels play: they convince us that the world is the way they describe it, as if fiction were not what it is, the picture of a world dismantled and rebuilt to satisfy the deicidal urge to remake reality, the urge that fuels the novelist’s vocation whether he knows it or not.
nom
Todos esos contratos afectan a agua y saneamiento, ámbitos humanitarios de importancia básica, por lo que la suspensión de los contratos genera peligros graves, entre otros, la posible propagación de epidemias entre los ciudadanos, como consecuencia de la acumulación de deshechos, la falta de mantenimiento de las redes de conducción, la imposibilidad de potabilizar el agua y eliminar sus impurezas y contaminantes, el abandono en que están los proyectos hidráulicos y la no reparación de las fugas en viejas conducciones, la paralización de los trabajos en las unidades compactas de tratamiento de agua porque no se dispone de los materiales necesarios ni los operarios pueden desplazarse a esas unidades y la imposibilidad de garantizar la comunicación entre los emplazamientos de los proyectos y las centrales de bombeo y realimentación y de hacer frente a las situaciones de emergencia.
All of them relate to water and sanitation, a basic sector and one of special importance. The holds placed on them give rise to serious risks of epidemics among citizens as a result of accumulated refuse, failure to clear blockages in sanitation systems, the difficulty of purifying water of contaminants and pollutants, the failure to maintain waterworks and repair leaks in old piping, the disuse of water treatment compact units because the necessary chemicals are not available, the impossibility of transporting workers to sites, the absence of communications with and between plant sites and pumping and booster stations and the inability to cope with emergencies.
Resulta que una planta química río arriba, habían estado tirando deshechos desde hace años.
Turns out a chemical plant up river had been leaking for years.
Intentaron hablar moviendo las descarnadas bocas, pero de sus deshechos pulmones salió sólo un leve silbido de aire.
They tried to speak, their desiccated mouths working, but only a thin whistle of air leaked from their ruined lungs.
nom
Es el único Estado de Oriente Medio que se niega a adherirse al Tratado sobre la no proliferación (TNP), y vierte sus deshechos nucleares en el Golán sirio ocupado.
It is the only State in the Middle East which refuses to accede to the NonProliferation Treaty (NPT), and it dumps its nuclear waste in the occupied Syrian Golan.
Proyecto de resolución sobre medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los deshechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema (A/C.2/65/L.32)
Draft resolution on cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea (A/C.2/65/L.32)
Aunque la cuestión de los deshechos químicos en general se ha abordado en varios instrumentos internacionales, no hay ningún marco para hacer frente de forma específica a los daños causados al medio marino por las municiones químicas vertidas al mar. En el proyecto de resolución se alienta a los Estados a intercambiar información sobre la cuestión, concienciar acerca de la amenaza que plantea para el medio ambiente y presentar sus opiniones al respecto a fin de que se distribuyan durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General.
Although the issue of chemical waste in general had been addressed by several international instruments, there was no framework for addressing specifically the harm to the marine environment caused by the dumping of chemical munitions in the ocean. The draft resolution encouraged States to share information, to raise awareness about that environmental threat and to submit their views on the issue for circulation at the sixty-seventh session of the General Assembly.
Se calcula que más de 16 mil millones de galones de aguas tóxicas se vertieron en los ríos, se abrieron 880 fosas de deshechos de hidrocarburos, y se quemaron libremente más de 235 mil millones de pies cúbicos de gas natural.
More than 60 billion liters of toxic waste water were dumped into the rivers and streams, 880 hydrocarbon waste pits were dug, and 6.65 billion cubic meters of natural gas were burned in the open air.
El Sr. OSHIMA (Japón), hablando para explicar su voto antes de la votación, también en nombre de Australia y los Estados Unidos de América, dice que el traslado y vertimiento ilícito de productos de deshechos tóxicos y peligrosos es motivo de grave preocupación.
Mr. OSHIMA (Japan), speaking in explanation of vote before the vote, also on behalf of Australia and the United States of America, said that the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes was an issue of serious concern.
Proyecto de resolución relativo a los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y deshechos tóxicos y peligrosos (E/CN.4/2004/L.18)
Draft resolution concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights (E/CN.4/2004/L.18)
La Sra. WHELAN (Irlanda), hablando para explicar su voto antes de la votación, en nombre de los países de la UE que son miembros de la Comisión y de Hungría, y con el respaldo de la UE en su conjunto y de Bulgaria, Chipre, la República Checa, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia y Turquía, dice que entiende la seria y auténtica preocupación de muchas delegaciones por el traslado y el vertimiento ilícito de deshechos tóxicos.
Ms. WHELAN (Ireland), speaking in explanation of vote before the vote, on behalf of the EU countries members of the Commission and Hungary, and with the endorsement of the EU as a whole and of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, said that she understood the serious and genuine concerns of many delegations over the illicit transportation and dumping of toxic wastes.
Proyecto de resolución relativo a los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y deshechos tóxicos y peligrosos
Draft resolution concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights
3. Por "artefactos explosivos abandonados" se entenderá los artefactos explosivos que no se han utilizado durante un conflicto y que han sido dejados sin protección, o de los que se ha deshecho una parte en un conflicto armado.
Abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has not been used during a conflict, and has been left behind unprotected or dumped by a party to an armed conflict.
Quizá a estas alturas ya se haya deshecho de él o lo haya vendido.
Maybe she dumped it or sold it by now.
Nos habíamos deshecho juntos de un cadáver, y eso genera un vínculo.
We’d dumped a body together, and that creates a bond.
Debió de haberse deshecho de todo en el Helping Hand.
He must have dumped it all at the Helping Hand.
La cama estaba deshecha y su bolsa de ropa encima de una silla.
The bed was jumbled and his sack of clothes was dumped on the chair.
Si él no se hubiera deshecho de mí de una forma tan asquerosa.
If he hadn’t been such a creep about how he dumped me.
También era donde el asesino en serie se había deshecho de la mitad de sus víctimas.
It was also where a serial killer had dumped half his victims.
Había vaciado el armario y lo había tirado todo encima de la cama, que estaba deshecha.
All in all he’d emptied the wardrobe and dumped everything in it on the unmade bed.
adverbe
El objetivo es ayudar a las víctimas a reconstituir con la mayor rapidez posible sus vidas deshechas.
The goal is to help victims put the pieces of their lives back together as quickly as possible.
Su última esperanza, el buque, había sido deshecho.
Their last hope, the vessel, had been shattered to pieces.
Se hubiera deshecho contra las rocas y se lo hubiese llevado la corriente.
It would have been dashed to pieces on the rocks and carried down with the torrent.
La pobre está deshecha y, si muere, será vuestra la culpa, Grummore.
It has gone to pieces altogether, and it will be your fault if it dies.
En mi mano están los trozos de barro seco de mi mandíbula deshecha.
In my hand are the pieces of dry clay which crumbled from my chin.
Tiene los nervios deshechos de tanto trabajar, pero así y todo puede estar satisfecho.
His nerves were all to pieces, from too much work. All the same he had a right to feel satisfied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test