Traduction de "deber de cuidar" à anglaise
Deber de cuidar
Exemples de traduction
duty to care
Las autoridades locales también tienen en cuenta la importancia del trabajo frente a la manera en que el progenitor desea cumplir su deber de cuidar a los hijos.
The local authority also weighs up the importance of working against the manner in which the parent wishes to fulfil his or her duty of care for the children.
Al hacerlo, la Organización debe tener presente también su deber de cuidar del personal de las Naciones Unidas que toma parte en esas actividades.
In so doing, the Organization must also be mindful of its duty of care for the United Nations personnel engaged in these efforts.
Los organismos de asistencia humanitaria tienen el deber de cuidar a los beneficiarios de la asistencia y la responsabilidad de velar por que sean tratados con dignidad y respeto y por que se observen normas mínimas de conducta.
Humanitarian agencies have a duty of care to beneficiaries and a responsibility to ensure that beneficiaries are treated with dignity and respect and that certain minimum standards of behaviour are observed.
311. Los profesionales de la salud tienen el deber de cuidar de sus pacientes.
311. Health care providers have a duty of care to their patients.
Por su parte, los ciudadanos tienen el deber de cuidar su salud y asistirse en caso de enfermedad.
Citizens, in turn, have a duty to care for their health and seek assistance when ill.
La Constitución de la República de Serbia dispone que la familia disfruta de especial protección y que los padres tienen el deber de cuidar de sus hijos.
The Constitution of the RS stipulates that the family enjoys special protection and that parents have the duty to care for their children.
La notificación permite establecer que la persona se encuentra bajo la autoridad del Estado, que asume el deber de cuidar de ella.
By way of notification, it is established that the person is under the authority of the State, which assumes the duty of care.
Los gobiernos y los responsables políticos tienen ahora que reconciliar estos hechos con su deber de cuidar el bienestar de sus ciudadanos en vista de estos crecientes riesgos.
Governments and policymakers are now having to reconcile these facts with their duty of care towards their citizens' welfare in the light of these increasing risks.
La custodia y tenencia es el derecho y el deber de cuidar y educar a un niño diariamente, de actuar como su representante jurídico y de administrar sus bienes.
Custody is the right and duty to care for and rear a child on a day-to-day basis, to act as his/her legal representative and administer his/her assets.
—Viuda Leahy, creo que tal vez tu deber sea cuidar de ese niño lo mejor que puedas.
‘Widow Leahy, I think perhaps that it is your duty to care for this child and do the best you can.’
Tenemos el deber de cuidar de esos niños.
We have a duty of care to those children.
Tenemos "Deber de Cuidar".
We have a Duty of Care.
Tengo el deber de cuidar al paciente, Bill.
I have a duty of care to the patient, Bill.
Este es el deber de cuidar que estamos obligados a mostrar a los demás con los que nos cruzamos.
This is the duty of care we are obligated to show others with whom we cross paths.
Los colegios tienen el deber de cuidar y proteger a los niños, y tal vez eso debería significar exclusión de los violentos.
Schools have a duty of care to protect kids, and maybe that should mean excluding bullies.
Todos tenemos el deber de cuidar uno del otro.
We all have a duty of care towards one another.
Por el deber de cuidar... a mi paciente.
Because of the duty of care I had... to my patient.
- Tengo el deber de cuidar de Astrid.
No. I have a duty of care to Astrid.
También tenía el deber de cuidar de él.
I had a duty of care to him too.
Pero tengo el deber de cuidar a Nelly y a su hija.
But I have a duty of care to Nelly and her child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test