Exemples de traduction
verbe
Hay demasiadas personas que alzan la voz para condenar y condenar.
Too many people with loud voices like to condemn and condemn.
Cualquier agresión en su contra se ha de condenar.
All aggression against them must be condemned.
La obligación de condenar la discriminación racial
Obligations to condemn racial discrimination
Para nosotros no basta con condenar y deplorar.
For us, condemning and deploring alone do not work -- it is not enough.
En esa convención hay que condenar el terrorismo sin reservas.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism.
Sin embargo, no basta con condenar la discriminación.
However, it was not enough just to condemn discrimination.
condenar la violencia contra la mujer y la niña;
- Condemning violence against women and girls
Es imperativo condenar la violencia física.
Physical violence must be condemned.
Es a los agresores a los que se debe condenar, no a las víctimas.
It was the aggressors who must be condemned, not the victims.
Me vas a condenar.
You'll condemn me.
Todo esto de condenar a
All this condemning
Y condenar sangre inocente.
...and condemn the innocent blood.
No podemos condenar el celo.
We cannot condemn zeal.
Nadie nos puede condenar.
None can condemn us.
Debemos condenar nuestra conciencia.
We must condemn our conscience.
¿Al condenar a mi hermano?
By condemning my brother?
Me van a condenar.
They'll condemn me.
¡Te condenarás al Infierno!
You'll condemn yourself to hell.
Pero para condenar ya está la ley.
But the law is there to condemn.
Un psiquiatra que condenara la intelectualidad sería como un poli que condenara la sociedad.
A psychiatrist who condemns intellectuality would be like a cop who condemns society.
No había que condenar a la niña;
No point in condemning the child;
A ellos les encanta condenar a todos.
They love condemning everybody.
Mas ¿quién los condenará?
But who will condemn?
Se puede condenar, pero no negar.
Condemn, but not deny.
¿Elogiará o condenará?
Will he praise or will he condemn?
CONDENAR el psicodrama incluso en esta versión ampliada, sería condenar la naturaleza humana.
To condemn psychodrama, even in its enhanced form, would be to condemn human nature.
Eso no es suficiente para condenar a un hombre.
That does not condemn a man.
verbe
La Junta de Visitadores no está autorizada a condenar a un niño y en Malawi no existen disposiciones jurídicas para condenar a los niños.
The Board of Visitors had no authority to convict a child; in Malawi, there was no legal provision at all for the conviction of children.
Se necesitan al menos siete votos para condenar al acusado.
At least seven votes are required to convict a person indicted.
No se le juzgará ni condenará dos veces por el mismo delito.
He/she shall not be tried nor convicted again for the same offense.
Ese mecanismo ya ha permitido condenar a miembros del personal médico.
That procedure had already been used to convict medical personnel.
Por lo tanto, cabe procesar y condenar a los autores de este tipo de hechos.
Prosecution and conviction were thus possible.
Si lo declara culpable, lo condenará y dictará sentencia.
If the Magistrate finds the accused guilty, he will convict and pass judgement on the accused.
Condenaré a ambos acusados en consecuencia.
I shall convict both accused accordingly.
Los jueces, por ejemplo, no tienen otro remedio que absolver o condenar a los acusados.
The judges for instance, have no alternative but to acquit or convict the accused.
Por sí sola no es elemento suficiente para condenar a ninguna persona.
It is not sufficient in and of itself to convict any individual.
No te condenará...aun...
Won't convict you-
Nadie te condenará.
No jury would convict you.
Ésto lo condenará.
This will convict him.
Es más fácil condenar.
It's easier to convict.
¿Para condenar a Trey?
Trey's conviction?
- para condenar a Gina?
- to convict Gina?
No puedes condenar.
You can't convict.
Ningún jurado lo condenará.
No jury'll convict him.
Te van a condenar.
They're gonna convict you.
Nunca le condenaras.
You'll never convict.
—Pero ha valido la pena por condenar al culpable.
“But it was worth it, for the conviction.”
Ningún jurado la condenará por eso.
No jury would convict you for that.
Ningún jurado de Estados Unidos la condenará.
No jury in America will convict.
Hay que condenar a Banwell, ¿no es cierto?
He needs to convict Banwell, see?
—Y ningún jurado te condenará.
And no jury on earth would convict you.
No se puede condenar a nadie con esta basura.
We can’t convict people with garbage such as this.
Un jurado no puede condenar a nadie por un quizá.
a jury cannot convict on maybe.
verbe
d) Enjuiciar y condenar a los responsables.
(d) Prosecute and sentence those responsible.
b) Enjuiciar, condenar y castigar a los responsables;
(b) Prosecute, sentence and punish those responsible;
128. No se puede condenar a los niños a la pena de muerte.
128. Children are not sentenced to capital punishment.
d) Enjuiciar y condenar a los culpables de esos delitos; y
(d) Prosecute and sentence perpetrators of these crimes; and
Por consiguiente, a un niño no se le puede condenar a la pena capital.
Therefore children cannot be sentenced to capital punishment.
Este fallo no puede condenar en daños y perjuicios por la suspensión de efectos dicha supra; sólo puede condenar en costas si estima "temerario" el recurso.
It cannot produce a sentence of damages based on the stay of effects mentioned above; it may only lead to a sentence of costs if the recourse is considered "hasty".
Van a condenar a Ethan.
They're sentencing Ethan.
¿Me puede condenar ahora?
Might I be sentenced now?
El jurado lo condenará a muerte.
The jury's going to sentence you to death.
La magistratura a condenar.
The Bench to sentence.
Me quieres condenar a muerte.
You want to sentence me to death.
No, no lo condenaré hoy.
No, I will not sentence you today.
De Io contrario, Io condenaré a muerte.
Otherwise, I will sentence him to death.
Los jueces condenar...
Maybe judges should sentence.
- Te pueden condenar a cadena perpetua.
You're looking at a life sentence.
A vosotros dos os condenará a destierro un tribunal.
The tribunal will sentence you to exile.
ya no se podría detener ni condenar a nadie con arbitrariedad;
no one could be arrested or sentenced arbitrarily;
Si rehúsas, nos condenarás a vagar para siempre por el Vacío.
By refusing them you sentence us to walk the Void for ever.
¿Era necesario comprender antes de juzgar y dictar sentencia y condenar?
Was comprehension necessary before judgment could be made and sentence passed?
No me van a condenar a una sentencia mucho más larga si me descubren.
I won’t get any longer sentence if they catch me.
Dejó que aquel perverso juez les hostigara a todos y la condenara
She let that evil judge bully them all and sentence her …
Estuvo en el ejército regular antes de que lo condenara un tribunal militar por malversación.
He was in the regular army before being sentenced by a court martial for stealing rations and reselling them.
Seguro que el jurado lo machaca, y el juez lo condenará a una burrada de años.
A jury’s going to hang him, and the judge will sentence him to about a thousand years.”
El Muro es de por vida, de modo que los condenaré a diez años de exilio.
The Wall is forever, so instead I will sentence them to ten years of exile.
Estaré tan sereno como el juez que dentro de tres meses condenará a Maxim.
Sober as the judge will be when he sentences Max in three months’ time.
verbe
La forma en que utilizan métodos acusatorios, la dualidad de criterios y la politización de los derechos humanos ha socavado la labor de la Comisión de Derechos Humanos y condenará al fracaso al Consejo de Derechos Humanos.
Their use of inquisitorial methods, double standards and politicization of human rights had undermined the work of the Commission on Human Rights and would doom the Human Rights Council to failure.
El actual período de sesiones no cumple ninguno de estos requisitos y amenaza con condenar al fracaso la única opción viable para la paz.
The present session does neither of these things and threatens to doom to failure the only viable option for peace.
Queda totalmente claro que no serviría de nada prolongar las incertidumbres y los desequilibrios así como la precariedad que surgen en la estructura misma de la sociedad internacional, sino que sólo serviría para condenar a esta última a una inestabilidad y una inseguridad crónicas.
It makes it crystal clear that it would be pointless to dwell on the uncertainties and imbalances, as well as the precarious situations that have become an inextricable part of the fabric of international society, unless we want to doom that society to chronic instability and insecurity.
La actitud desdeñosa de algunos países respecto del Protocolo condenará al fracaso a todo el Convenio Marco si no cambia la situación actual.
The scornful attitude toward the Protocol shown by some countries will doom the entire Framework Convention to utter failure if the current situation remains unchanged.
Sería como condenar a la Conferencia de Desarme.
That would spell the doom of the Conference.
No se debe condenar a ningún país o región a vivir eternamente afectado por el flagelo de la guerra y el terror ni privarlo de sus derechos.
No country or region should be doomed to live forever under the scourge of war and terror or be deprived of its rights.
Esas asociaciones pueden ayudar a evitar la redundancia y la duplicación, que pueden ser contraproducentes y condenar al fracaso a los esfuerzos de mediación.
Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure.
La falta de respeto del principio de libre determinación condenará a la zona a un conflicto armado aún más prolongado y a la tragedia de la pérdida de más vidas.
Failure to respond with full respect for the principle of self-determination will doom the area to even longer armed conflict and the tragic loss of more lives.
El orador observó que si no se redoblaban los esfuerzos por prevenir nuevas infecciones con el VIH, los plazos de espera para recibir tratamiento se prolongarán y ello condenará al fracaso la labor orientada a alcanzar el acceso universal a la terapia antirretroviral.
He noted that unless efforts to prevent new HIV infections are strengthened, treatment queues will lengthen, dooming efforts to achieve universal access to antiretroviral therapy.
Es igualmente desalentador que, en vista de que los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relacionados con la salud y otras metas de desarrollo están interconectados y se refuerzan entre sí, el hecho de que no se logren las metas tendientes a detener y hacer retroceder la epidemia del VIH condenará al fracaso el resto de Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Equally disheartening is the fact that, because of the interconnectedness and mutually reinforcing nature of the health-related Millennium Development Goals with other development goals, the failure to achieve targets aimed at halting and reversing the HIV epidemic would spell doom for the rest of the Millennium Development Goals.
Espere un momento antes de condenar a todo el mundo.
Just hang on before you go dooming everybody!
No voy a condenar a miles.
I won't doom thousands.
¿Aun cuando significa condenar a todos en la caravana?
Even if it means dooming everyone in the caravan?
La normalización no te condenará a la mediocridad.
Normalizing does not doom you to mediocrity.
Su idealismo condenará este planeta.
Their idealism will doom this planet.
El emperador la condenará a muerte.
The emperor in his rage will doom her death.
Creo que acabamos de condenar a Nueva York.
I think we just doomed New York.
¿Y condenar el futuro?
And doom the future?
Ladrillo por ladrillo, lo condenaré.
Brick by brick, I seal his doom.
No condenaré a mi hijo.
I will not doom my son.
¿Por qué condenar a los que están a tu lado?
Why doom those who stand with you?
No quiso condenar a su pueblo.
He had not wanted to doom his people.
Ella solo había salvado a uno para condenar al otro.
  She had saved one only to be the other's doom!
Condenar a Nina y los demás con un solo acto.
Doom Nina and the rest of them with a single act.
Lo único que consiguieron fue condenar a mucha gente a la obesidad.
Instead, they doomed a lot of people to fat.
Condenarás a todos los hombres, mujeres y niños de esta aldea.
You'll doom every man, woman, and child in this village."
Quedarse en casa era condenar a sus hijos a un futuro de lo mismo.
To stay at home was to doom his children to a future of the same.
—Si echa a perder nuestro ataque por sorpresa, nos condenará a todos.
If he ruins our surprise attack, it will doom us all.
¿Deseamos condenar el futuro económico y político de nuestro país?
“Do we wish to doom our country's economic and political future?
Y sin la guía de la Primera Mujer, condenarás a tu pueblo al olvido.
And without First Woman's guidance, you'll doom your people to oblivion."
verbe
Bastaría con esta acusación para condenar a los autores de esos crímenes, pero debe añadirse que la brutalidad no solamente se ensaña con las mujeres adultas, sino también con niñas que aún no han llegado a la adolescencia.
It would be damning enough if the indictment were to stop here, but it must be known that this particular aforementioned brutality is inflicted not only on grown women, but on children who have not even reached adolescence.
Lo decimos claramente: considerando a sus miembros en pie de igualdad y, sobre todo, deseosa de preservar la unidad y la solidaridad entre ellos, la OUA no tiene el hábito de condenar a ninguno de ellos.
We will be clear: considering all of its members to be on an equal footing and, above all, concerned to preserve their unity and solidarity, the OAU is not in the habit of damning any of them.
¡Y yo, me condenaré! No.
And I'll be damned.
Está noche se condenará él mismo.
Tonight, he damns himself.
¡Se van a condenar, mocosos!
You'll be damned, you little brats!
¡Debo condenar y matar!
I should damn well kill you!
Bueno, me condenaré.
Well, I'll be damned.
No se puede condenar en forma!
It can not damn fit!
Me condenaré si lo deseo.
I'll damn myself if I please.
te condenará al infierno y de regreso
damn you to hell and back.
-¡Y yo, hasta a condenar mi alma!
And I damn my soul too,
No se puede condenar a un hombre por esto, Conor.
You can't damn a man for that, Conor.
El Diablo vendrá y a Fausto deberá condenar.
The devil will come, and Faustus must be damned.
Y Dios me condenará por ser un hijo de perra.
And God's going to damn me for being a sonofabitch.
Habría sido algo monstruoso, condenar mi alma por un niño.
It would have been a monstrous thing, to damn my soul for such a boy.
Pero no había nombre que condenara aquel alivio límpido e inocente.
But no name damned this clean and innocent relief.
el que no crea, se condenara.» Hazelius se volvió hacia el grupo.
He that believed not shall be damned.’ ” Hazelius turned to the group.
Baile, bebida y conducta carnal que acabarán por condenar sus almas.
Dancing, drinking and carnal behaviour that will damn their souls.
Y la Prensa del mundo le condenará como un fanático intransigente.
You will get it, I promise youl And the press of the world will damn you for an intransigent fanatic.
verbe
En un mundo que ha sido testigo de inmensos avances tecnológicos, la posteridad condenará a la presente generación si no es capaz de alimentar a sus niños ni de defender sus derechos.
In a world that has seen tremendous technological advances, posterity will indict the present generation if it is unable to give food to its children and uphold all their other rights.
Esta cita es razón suficiente para condenar al Iraq pues demuestra que no tiene respeto alguno por Kuwait como Estado soberano.
The quotation in itself is a sufficient reason for the indictment of Iraq for it proves that it really shows no respect for Kuwait as a sovereign State.
A pesar de ello, se ha ampliado la jurisdicción de los tribunales para que puedan procesar y condenar a quienes se dedican al blanqueo de dinero.
Despite that, the tribunals have been given expanded jurisdiction in the area of bringing to trial and indicting those engaged in money-laundering.
Los acaban de condenar.
They just got indicted.
- Es injusto condenar a un hombre con la mandíbula hinchada y la lengua destrozada que por lo tanto no puede levantarse en su defensa.
It is unfair to indict a man when his jaw is swollen and tongue mangled and who is therefore unable to rise to his own defense!
Si aparece viva el jurado no condenará a Howard.
If she turns up alive, the grand jury's not gonna indict Howard.
¿Cómo osa entrar aquí y condenar no sólo a mi difunta esposa...
How dare you come into this room and indict not only my late wife...
El Gran Jurado lo va a condenar.
The Grand Jury can indict him.
Ningún jurado condenará a un hombre blanco por lo que haya hecho a un compatriota nuestro.
You must understand, no jury will indict a white man for what has been done to one of our people.
Ningún gobierno se arriesgaría a sufrir las consecuencias de condenar a la familia Wolf.
“No head of government would dare risk the consequences of indicting the Wolf family.”
—El gran jurado encontró evidencia suficiente como para condenar a la doctora Castle —hizo notar la jueza Campbell en cuanto Greene hubo terminado—.
The grand jury had enough evidence to indict Dr. Castle, Judge Campbell said when Greene was through.
—Está claro que no podemos condenar a Pfitzner por almorzar —dice ella—, pero conseguiremos órdenes y sabremos hasta cuándo echa una meada. —Ten cuidado. Es muy astuto —replico.
She says, “Of course we can’t indict Pfitzner for having lunch, but we’ll get warrants and we’ll know when he takes a pee.” I say, “Be careful.
Aunque un gran jurado lo condenara, cosa que no creo que hiciera, sería imposible realizar un juicio sin su hija y si ella testificara, eso la destruiría; y estoy escuchando toda esta mierda y no puedo aguantarme más y digo ¡quiero que castiguen a ese hijo de puta! ¡Quiero que se haga justicia!
Even if a grand jury indicted which I don't believe they would it would be impossible to conduct a trial without your daughter and if she did testify it would destroy her'-and I'm listening to this bulishit and can't hold back any longer saying `I want the flicker punished! I want justice!
verbe
"¿Podemos condenar a una muerte ignominiosa... a un semejante que creemos inocente ante Dios?"
Can we adjudge to summary and shameful death a fellow creature we believe to be innocent before God?
verbe
Odio condenar a tu chico antes que a mí, pero...
I hate to trash your guy before me, but...
Y condenar a un perdedor en Internet.
Trashing a loser guy on the Internet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test