Exemples de traduction
adjectif
En uno de los pasajes más famosos de la Biblia, el profeta describe cómo llegó a un valle colmado de huesos.
In one of the most famous passages of the Bible, the prophet describes how he came to a valley full of bones.
En este Salón, colmado de profesionales competentes que están en la cúspide de su carrera diplomática, la formulación de políticas debería ser nuestra primera prioridad.
In this Hall, which is full of capable professionals at the peak of their diplomatic careers, policymaking must be our first priority.
Hubiéramos preferido no tener que hacer uso de la palabra sobre este tema, porque estamos tendiendo una mirada nueva hacia el futuro, una mirada colmada de esperanzas, con motivo de la celebración de Belén 2000.
We would have preferred not to have taken the floor on this point, because we are taking a new look at the future, which is full of hope, in view of the historic commemoration of Bethlehem 2000.
Todos tuvimos una infancia que pudo haber estado colmada de felicidad o de tristezas y sufrimientos.
We all had our childhood, which may have been full of happiness or sorrow and sadness.
La próxima etapa se vería colmada de problemas en un contexto muy distinto al del decenio anterior.
This next phase would be full of challenges in a very different context from a decade before.
El trabajo está colmado de desafíos y le resta a la familia tiempo y atención, lo que puede afectar al bienestar de la familia y especialmente de los hijos.
Work is full of challenges and it takes away time and attention from the family, which is why the well-being of families and especially children may suffer.
6. Las acusaciones contra la República Federativa de Yugoslavia que figuran en la resolución son totalmente infundadas y colmadas de conclusiones arbitrarias y aseveraciones falsas.
6. The accusations contained in the resolution against the Federal Republic of Yugoslavia are totally baseless and full of arbitrary conclusions and false assertions.
Cuenta usted con la plena cooperación de mi delegación en sus esfuerzos por lograr un período de sesiones colmado de éxitos.
I assure you of my delegation's full cooperation in your efforts to make this session a success.
Se trata de un documento colmado de engaños políticos exasperantes que está dirigido al propio Presidente de nuestra República, símbolo de nuestra dignidad y de nuestra condición de nación.
It is a document full of exasperating political deceit that is directed at the President of our Republic himself, the symbol of our dignity and of our nationhood.
Si sólo yo tuviera una clase colmada de Will Wagners.
If only I had an entire class full of Will Wagners.
Pero su padre era un hombre egoísta, colmado de avaricia".
But her father, he was a selfish man, full of avarice.
1771: colmado de felicidad y éxito, Mozart vuelve a la patria.
1771: full of happiness and success, Mozart returns to his homeland.
Me gusta pensar que este mundo está colmado de posibilidades maravillosas.
I like to think this world is full of wonderful possibilities.
La iglesia estaba colmada, y algunas personas estaban de pie.
The church was full, and a few folk standing.
Repentinamente, mi cabeza se había colmado de proyectos.
My head was suddenly full of possibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test