Traduction de "cariño" à anglaise
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
En el programa actualizado presta especial atención a la salud mental y al cariño de los bebés y de los niños, a la depresión postnatal, al retraso en el desarrollo y a los problemas de comportamiento, a los malos tratos dados a los niños, a la obesidad de los niños, a la nutrición, a lactancia materna y a la salud bucodental.
The updated programme includes an increased emphasis on infant and child mental health and attachment, postnatal depression, developmental delay and behavioural problems, child abuse, obesity, nutrition and breastfeeding, and oral health.
Muchos gobiernos conceden gran importancia al fortalecimiento de la familia y centran su atención, entre otras cosas, en apoyar la autosuficiencia de la familia, promover un ambiente de atención y cariño dentro de la familia e impedir la violencia en el hogar.
Many Governments attach great importance to strengthening families, focusing, among other things, on supporting family self-sufficiency, promoting a nurturing and caring environment within the family and preventing domestic violence.
El Consejo de la Familia pide a la comunidad que conceda gran importancia a la familia y fomente una cultura familiar basada en el cariño y la felicidad.
The Family Council encourages the community to attach importance to the family, and to foster a culture of loving and happy families.
46. Partiendo del hecho de que es importante impedir que sigan aumentando los daños derivados de los casos de violencia a causa de la interacción con emociones relacionadas con un cariño romántico, incluidos los casos de hostigamiento y de violencia entre los cónyuges, la policía promueve sistemáticamente una respuesta rápida y apropiada, incluidas medidas protectoras para las víctimas y sus familias, mediante el suministro de cámaras de vídeo, además de la detención de los agresores, con la aplicación activa de la Ley contra el hostigamiento, la Ley para la prevención de la violencia entre los cónyuges y otras leyes y reglamentos.
46. From the perspective that it is important to prevent expansion of damages from violent cases arising from an entanglement of emotions related to romantic attachment, etc., including stalking cases and spousal violence cases, the police systematically promote prompt and appropriate responses, including protective measures for victims and their families through providing video cameras, in addition to arrests of perpetrators through active application of the Anti-Stalking Act, the Spousal Violence Prevention Act, and other laws and regulations.
La filiación es un fuerte vínculo que une a los hijos con sus padres mediante el amor y el cariño.
Parentage is a strong bond that attaches children to their parents through love and affection.
Las funciones básicas de la familia son: reproducirse, criar y educar a los hijos, garantizar las posibilidades de desarrollo de la capacidad de todos los miembros de la familia, así como las condiciones para que cumplan sus obligaciones laborales y públicas, crear relaciones dentro de la familia que se basen en el respeto, el cariño, la amistad, el esfuerzo mutuo y la responsabilidad conjunta por fomentar la familia, cuidar y ayudar moral y materialmente a las personas mayores, a los enfermos o a los discapacitados de la familia.
The basic functions of a family are as follows: giving birth, raising and upbringing, ensuring possibilities for developing the capabilities of all family members, as well as ensuring conditions for them to fulfil their working and public obligations, creating relations within the family based on respect, attachment, friendship, joint efforts and mutual responsibility for promoting the family, taking care and assisting morally and materially the elderly, the sick and the disabled family members.
No es muy grande, pero ella le tiene mucho cariño.
Not a very big one, sir. But she seems very attached to it.
nom
Bien, cariño, cariño, cariño, cariño, tienes que parar.
Okay, honey, honey, honey, honey, you-you got to stop.
Cariño, cariño, despierta. No te asustes. Soy policía.
Honey, honey, wake up, don't be afraid. I'm a policewoman.
nom
a) Obedecer, respetar y expresar cariño a sus madres, padres, abuelos, abuelas o tutores;
(a) Obeying, respecting and showing affection to their parents, grandparents or guardians;
Sabemos que no somos máquinas sin alma y que los sentimientos y los cariños son parte importante de nuestra identidad como personas.
We know that we are not heartless robots and that feelings and affection are an important part of our human identity.
Quien adopta a un niño lo hace por cariño y afecto por el niño, no por ventajas económicas.
People who adopted did so out of love and affection for the child, not for financial gain.
Creo que esta manifestación de aplausos efusivos es una prueba del respeto y el cariño que se le tiene a la República Dominicana.
I believe the applause that it received attests to the respect and affection in which the Dominican Republic is held.
Esas necesidades son la educación, la salud, la alimentación, la vivienda, el vestido, el cariño y el afecto.
These necessities include education, health, food, shelter, clothing, warmth and affection.
Pero le recordaremos siempre con mucho cariño y con mucho respeto.
But we will always remember you with great affection and much respect.
A cambio de su trabajo, el niño no recibe ni cuidados, ni educación, ni cariño.
In exchange for hard work, the child receives neither care nor an education nor any affection.
La llamada Tunza, de origen kiswahili, significa "tratar con cuidado o cariño".
The Kiswahili word "TUNZA" means "to treat with care or affection".
Una ola de cariño y anhelo lo inundó, pero tuvo precaución y se contuvo, porque sabía que no se trataba de un cariño paternal y, de hecho, no era cariño en absoluto.
He fought against the affection and longing that flooded him because he knew it wasn’t fatherly affection and, in fact, wasn’t affection at all.
nom
:: Estrechar los lazos de lealtad, cariño y devoción entre el pueblo y Su Majestad el Rey;
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King;
Estos niños tienen el cariño y el cuidado de todos los miembros de la familia de acogida.
They are surrounded by the love and care of all the members of the foster family.
389. La sociedad de Malta profesa el amor y el cariño a los niños.
Children are well loved and cherished in Maltese society.
Las muestras de apoyo y cariño fueron abrumadoras.
The outpouring of support and love was overwhelming.
Todos merecen cariño y cuidados, un futuro y oportunidades.
They all deserve love and care, a future and opportunities.
Éste gozó de amplio respeto, gran admiración y profundo cariño.
He was widely respected, greatly admired and deeply loved.
nom
nom
Pam: Cariño, cariño ¿qué ocurre? Eva: No me gusta.
Pam: Sweetie, sweetie, what is it? Eva: I don’t like it.
—Más opciones para mí para más tarde. —David, cariño… —¿Sí, Sue, cariño…?
‘So much for my chances later on.’ ‘David, sweetie …’ ‘Yes, Sue, sweetie?’
nom
La Conferencia de Desarme es un órgano al que tenemos mucho cariño, que ha dado algunos resultados pero que lamentablemente vive una parálisis de ya más de 13 años que empieza a ser insoportable e inaceptable.
The Conference on Disarmament is a body that is dear to our hearts, and it has borne some fruit, but, regrettably, for over 13 years now it has been gripped by a paralysis that is beginning to become unbearable and unacceptable.
-Sí, cariño. ¿Te apetece un poco más de café, cariño? -No.
“Yes, dear."Would you like more coffee, dear?”
nom
Todo el mundo recordará con cariño su vehemencia, compromiso, lealtad y dedicación al pueblo de Samoa.
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa.
No tenemos ninguna otra opción sino dejar de lado nuestros intereses egoístas y cortos de miras para colaborar al unísono a favor de un mundo que heredarán nuestros hijos y los hijos de ellos, para que nos recuerden con cariño y gratitud.
We have no alternative but to discard our self-centred, short-sighted interests and work in unison for a world that our children, and theirs, will inherit, so that they will remember us with fondness and in gratitude.
Por ello, y por muchas otras cosas, los recordamos con gran cariño y admiración.
For that, and much else, we remember them with great fondness and admiration.
Al abandonar Ginebra recuerdo con cariño la labor realizada junto con todos mis colegas, en particular con usted, señora Presidenta, no sólo en el ámbito de la Conferencia de Desarme sino también en otros foros internacionales en Ginebra.
I am leaving with fond memories of working together with all my colleagues, in particular, with you, Madam President, not only in the CD, but also in other international forums in Geneva.
Os tiene un gran cariño. —Un gran cariño —afirmó Dunk—.
He is very fond of you.” “Very fond,” Dunk agreed.
nom
En determinadas zonas del Pakistán, los padres y los familiares se dirigen a sus hijas con "ojalá te mueras" como expresión de cariño.
Parents and family members in certain areas of Pakistan use the phrase "May you die" as a term of endearment for their daughters.
David Thompson se granjeó el cariño del pueblo porque sus fundamentos eran firmes.
David Thompson endeared himself to the people because he was firmly grounded.
Era una de las cualidades que le habían granjeado su cariño.
It was one of the qualities that endeared her to him.
nom
Encomia a la organización Aldeas Infantiles SOS por su labor en Cabo Verde y en otros lugares del mundo, particularmente sus éxitos a la hora de proporcionar un entorno de cariño y trato casi familiar a niños privados de los cuidados familiares tradicionales.
He commended SOS Children's Villages International for their work in Cabo Verde and elsewhere in the world, particularly their success in providing a loving, family-like environment to children deprived of traditional family care.
Se ganó el cariño de nuestro pueblo, que lo acogió como un hijo más.
He won the hearts of our people, who welcomed him like a son.
nom
Entonces Ud. tiene que explicarle las cosas con paciencia, con cariño.
Therefore you must explain things to them patiently, kindly.
Bueno, se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño.
Well, we're supposed to treat everyone kindly, sweetheart.
No tenía grandes gestos ni la trataba con cariño.
He wouldn’t make grand gestures or treat her kindly.
Prepárale el té a tu suegra y trátala con cariño.
Make tea for your mother-in-law and treat her kindly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test