Traduction de "kindliness" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Speakers with lengthy statements are kindly requested to circulate their texts in the Chamber and to deliver a condensed version when speaking.
Se pide a los oradores con declaraciones largas que tengan la bondad de distribuir sus textos en el Salón y de pronunciar una versión resumida de ellos.
Delegations that are still circulating sponsorship lists are kindly asked to return them to the Secretariat, as we need some time to process them.
Pedimos a las delegaciones que aún están distribuyendo listas de patrocinio que tengan la bondad de entregarlas a la Secretaría, ya que necesitamos tiempo para procesarlas.
I invite delegations wishing to participate in the debate kindly to add their names to the list of speakers as soon as possible in order to enable the Committee to fully utilize the conference facilities available to it.
Invito a las delegaciones que deseen participar en el debate a que tengan la bondad de inscribirse en la lista de oradores lo antes posible para que la Comisión pueda aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se le han proporcionado.
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative.
Creo que agradeceríamos mucho que la India tuviera la bondad de dar cabida a la inquietud que expresamos.
Delegations are kindly asked to take note of these dates.
Se ruega a las delegaciones que tengan la bondad de tomar nota de esas fechas.
I would be grateful if you could kindly have the statement* and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, under agenda item 5 and 9.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración* y el memorando* como documentos oficiales del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
I would be grateful if you could kindly have the statement* and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, under agenda items 5 and 9.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración* y el memorando* como documentos oficiales del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
Additionally, in order to efficiently use the resources allocated to us, I kindly request delegations to limit their statements to a maximum of 10 minutes for those speaking in their national capacity, and 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations.
Además, para utilizar eficazmente los recursos que se nos han asignado, pido a las delegaciones que tengan la bondad de limitar a un máximo de 10 minutos las declaraciones de quienes intervengan en calidad de representantes de su país y a 15 minutos las de quienes lo hagan en nombre de varias delegaciones.
I would be grateful if you could kindly have the statement and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, under agenda items 5 and 9.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos oficiales del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
In order to avoid misunderstanding, I would urge those delegations wishing to request a recorded vote on a particular draft resolution kindly to inform the Secretariat of their intention as early as possible and before the Committee begins its action on any individual cluster.
Para evitar malentendidos, ruego a las delegaciones que deseen que se proceda a votación registrada sobre un proyecto de resolución determinado, tengan la bondad de informar lo más pronto posible a la Secretaría, antes de que la Comisión comience a tomar una decisión sobre cualquiera de los grupos de resoluciones.
nom
History will not judge kindly those who were too blinkered or ignorant to realize that.
La historia no juzgará con benevolencia a los que estuvieron tan ciegos o fueron tan ignorantes como para no darse cuenta de ello.
The Lord look upon you kindly and give you peace.
Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz.
Tell your uncle I shall see him at the meeting,... ..Where he shall see the boar will use us kindly.
Dile que le veré mañana en la reunión. Y ya verá como El Jabalí nos trata con benevolencia.
When love is changed to kindliness, then I'll none of it.
Cuando el amor se transforma en benevolencia, carece de interés.
nom
Therefore you must explain things to them patiently, kindly.
Entonces Ud. tiene que explicarle las cosas con paciencia, con cariño.
Marge, dear, would you kindly pass me a doughnut?
Marge, cariño, ¿serías tan amable de pasarme una rosquilla?
Well, we're supposed to treat everyone kindly, sweetheart.
Bueno, se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño.
Oh, thank you kindly, comfort, honey, but i ain't never been away.
Muchas gracias, cariño. Pero no me había ido.
He wouldn’t make grand gestures or treat her kindly.
No tenía grandes gestos ni la trataba con cariño.
Make tea for your mother-in-law and treat her kindly.
Prepárale el té a tu suegra y trátala con cariño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test