Exemples de traduction
3. Calumnia y libelo
3. Slander and libel
Calumnia y abuso de personas distintas de empleados
Slander and abuse of non-employees Affray
Se recurre a acusaciones falsas de calumnias como forma de intimidación.
False charges of slander are used as intimidation.
Esta acusación está plagada de calumnias.
This allegation is fraught with slander.
Por tanto, es absurdo que en contra de Olga se esgrima una calumnia semejante.
It is, therefore absurd to try to slander Olga in such a way.
6) Ley de calumnias e injurias, 1959.
6. The Libel and Slander Act, 1959.
En los artículos 358 y 359 se sancionan los delitos de calumnia de palabra y de calumnia de obra respectivamente.
Article 358 and 359 punish the crimes of slander and slander by deed, respectively;
Protección contra la difamación y la calumnia
Protection against slander and libel
! Eso es una calumnia!
That's slander!
- Porque es calumnia.
- 'Cause it's slander.
Chismes y calumnias.
- Gossip and slander.
Eso son calumnias.
These are slanders.
Esparcía calumnias a tanto la calumnia.
He spread slanders at so much a slander.
¡Esto es calumnia y traición!
This is slander and treason!
—¿Cuál fue esa calumnia?
‘What slander was that?’
Es una difamación, una calumnia.
“That’s a slander, that is.
Todo lo demás son calumnias.
Anything else is slander.
Se calumnia al demonio.
We slander the devil.
—¡Ésa es una vil calumnia!
That is a base slander!
89. Giancarlo Malatesta fue procesado por calumnias contra los policías.
89. Giancarlo Malatesta was committed to stand trial on a charge of calumny against the policemen.
Desmiente Cuba calumnias del Gobierno de Estados Unidos
Cuba rejects United States Government calumnies
En el Congreso se está examinando la posibilidad de despenalizar la injuria, la calumnia y la difamación.
The possibility of decriminalizing insults, calumny and defamation was currently being discussed in Congress.
Incurre en calumnia el que imputa falsamente a otra la comisión de un delito o una contravención.
Anyone who falsely accuses another of committing an offence or misdemeanour is guilty of calumny.
Debemos rebatir esa burda calumnia.
We must refute this gross calumny.
Fue un reconocimiento a la verdad y un resultado del agotamiento a que conducen la calumnia y la mentira.
It was recognition of the truth and a result of the weariness caused by calumny and lies.
En segundo lugar, el informe fue redactado de una manera que prejuzga y calumnia al Gobierno del Sudán.
Second, the report was drafted in a manner that prejudges and calumniates the Government of the Sudan.
El Reglamento también prohíbe toda forma de calumnia o difamación de éstas.
It also prohibits any form of calumny or defamation of individuals.
Van der Stoel no debió haber seguido el método vil de la calumnia.
Van der Stoel should not have adopted this base method of calumny.
¡Son todo calumnias!
It's all calumnies!
¿Podría haber mayor calumnia?
Could there be greater calumny?
- Tiempo para difundir más calumnias?
- Time to spread more calumnies?
Ha propagado calumnias.
I'd never repeat calumnies about innocent men.
Oh, "Perversas calumnias.
Oh, "Wicked calumnies.
Son viles calumnias.
These are vile calumnies.
- No son calumnias, Bob.
- It's not calumnies, Bob.
¿Y si no fueran calumnias?
What if they weren't calumnies?
Sus calumnias no tienen sentido.
Their calumnies are unimportant.
Eso es una mentira y una calumnia.
That is a lie and a calumny.
—La falsificación es una calumnia.
—Forgery is calumny, he said.
—Soy víctima de calumnias.
I am the victim of calumny.
Eliot) es una grotesca calumnia.
Eliot) is a grotesque calumny.
—¡Esto son mentiras y calumnias!
‘Those are lies and calumny!’ Dandelion yelled.
Cabría preguntarse de dónde salió tan ponzoñosa calumnia (porque, sin duda alguna, se trataba de una calumnia).
Whence came this poisonous calumny, one might ask (for a calumny it most certainly is)?
Que no os vuelva a oír mentirosas calumnias como las que acabo de escuchar —le amenazó. —¡Calumnias!
"Don't let me hear you adding lying calumny to the havoc your kind has made." "Calumny!"
En un pueblo como el suyo, la peor calumnia.
In a village like his, the worst calumny.
—La calumnia también es un arma de nuestro gobierno.
Calumny is a weapon of our government too.
nom
309. La Ley de prensa de Malta no define la calumnia ni la difamación.
309. The Maltese Press Act does not define libel or defamation.
e) Los impresos que contengan calumnias o injurias graves.
(e) Publications which contain libels or grievous insults.
La legislación sobre injurias y calumnias y ejemplos de su aplicación.
Legislation on libel and defamation and examples of its application.
Despenalicen la difamación y la calumnia.
Decriminalize defamation and libel.
2. Calumnia y difamación
2. Libel and defamation
Podría ser una calumnia.
It could be libel.
- ¿No son calumnias?
- Isn't this libel?
¡Calumnias, Srta. Lemon!
Libel, Liz Lemon!
Esto es calumnia.
This is libel.
Y probablemente una calumnia.
And very probably libellous.
No era una calumnia.
It's no libel.
No había habido ninguna calumnia ni difamación.
There had been no libel, no defamation.
—Hay leyes contra la calumnia, imbécil.
‘There are libel laws, dumb-ass.’
debía evitar la calumnia;
he must avoid libel;
—¿Qué calumnia demencial estás divulgando?
“What insane libel are you setting forth?”
Scotland Yard la persigue por calumnia.
Scotland Yard are after you for libel.’”
   —Eso es una calumnia. Espero que lo hayas desmentido.
That's libelous. I hope you told him I'm not.
—exclamó mi marido, y se tapó la cara con las manos. —¡Me voy, madre, eso son calumnias, haré que te demande por calumnia!
says my husband. and plops his head into his hands. “I’m going, Mother, that’s libel, I’ll have her sue you for libel.”
—Sí —dijo Grainger—. Intentamos deshacernos de ella con calumnias.
said Grainger. "We tried to get rid of her with libel.
La denuncia por calumnias se tramitó según el procedimiento establecido.
The complaint of defamation was handled in accordance with established procedure.
Protección contra la calumnia e injuria
Protection against defamation and insult
273. La ley prohibe la calumnia y la injuria.
273. Defamation and injurious behaviour are prohibited by law.
El ShIK presentó una denuncia contra él por calumnia.
Subsequently, the ShIK was said to have lodged a defamation complaint against him.
El incumplimiento de esta disposición constituirá delito de calumnia.
Violation of this provision shall constitute defamation.
¿Está admitiendo los cargos de difamación y calumnia?
- Do you admit to defamation?
¡Y exitosamente demandó por injurias y calumnias!
And successfully sued for defamation of character!
Encarcelamiento injusto, calumnias-
Wrongful imprisonment, defamation of character.
No me gusta la forma en que aquél pagan calumnia nuestro Dios.
I hate the way that heathen defames our God.
Buscas protección, a cambio de delaciones y calumnias. - ¡Basta ya!
- Your lies and defamation protect you.
He sentido la calumnia, terror alrededor mío:
For I heard the defaming of many, terror on every side
—Una calumnia, quise decir —afirmó—: difamación de carácter.
he said, "a defamation of character."
La acusación de él era una calumnia mayúscula y si la llevaba a cabo en público ella lo demandaría y lo desplumaría hasta dejarlo sin un centavo.
His accusation was a major defamation, and if he made it public she would sue him for every penny he possessed.
—Está usted, ahora, en un aprieto, señorita Keith —enarcó las cejas—. Creo que es mi deber informarle, señorita, que desde nuestra última conversación he descubierto ciertas pruebas que me autorizan a pensar que Evelyn Bagby tiene fundadas razones para emprender una acción por difamación y calumnia, detención arbitraria y encarcelamiento.
“You’re in trouble now.” She raised her eyebrows. “I think it is only fair to tell you, Miss Keith, that since my last talk with you I have uncovered some evidence that would make it seem that Evelyn Bagby has a very good cause of action for defamation of character, malicious prosecution, false arrest and imprisonment.”
nom
El Presidente del Irán repitió varias teorías conspiratorias y calumnias antisemitas, entre ellas que "las dos guerras mundiales fueron concebidas por sionistas (...), que llevan infligiendo un gran daño y sufrimiento a toda la humanidad desde hace más de 2.000 años".
Iran's President repeated a number of anti-Semitic conspiracy theories and slurs, including that "the two world wars were designed by Zionists ... [who] have been inflicting very heavy damage and suffering on the whole of humanity for over 2,000 years".
3. Con pretexto de la guerra contra la droga y la guerra contra las bandas, se ha hecho sufrir a los amigos, familiares, vecinos y residentes de las comunidades calumnias y agresiones racistas, se han presentado mandamientos judiciales de manera inadecuada, se han disparado ilegalmente tiros de aviso y se ha invadido de manera innecesaria su vida privada.
3. Under the guise of the 'war on drugs' and the 'war on gangs', loved ones, family members, neighbours and community residents were made to endure racist slurs and taunts, improperly served warrants, illegal 'warning' shots and unnecessary invasions of their privacy.
Sr. Dlamini (Swazilandia) (interpretación del inglés): Mi delegación pensaba explicar su voto después de la votación, pero en razón de cierta calumnia, que quisiéramos destacar aquí, decidimos dar nuestra explicación de voto antes de la votación.
Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation had intended to give an explanation of vote after the voting, but because of a certain slur, which we would like to stress here, we decided to give our explanation of vote before the voting.
Es un documento político, una calumnia contra el Iraq y el orador exhorta a la Comisión a que lo rechace.
It was a political document, a slur on Iraq, and he urged the Committee to reject it.
Han quemado locales y han escrito en las cenizas calumnias y lemas.
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes.
14. Expresa su alarma ante las conclusiones del Relator Especial de que la retórica nacionalista y los ataques y calumnias generalizados contra otros grupos nacionales han sido una características dominante de los informes propagados en algunos medios de difusión de Croacia y de Bosnia y Herzegovina, pero en especial propagados sistemáticamente por la mayoría de los medios de difusión de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y en particular por los medios de difusión bajo control de las autoproclamadas autoridades serbias de Bosnia según se indica en los informes del Relator Especial, y de las autoridades serbias autoproclamadas en partes de Croacia, y que este fenómeno es la causa directa de que se hayan cometido terribles atrocidades en los campos de batalla y en todo el territorio, recalca a este respecto la importancia de garantizar la existencia de medios de difusión independientes y pide a cada Gobierno que tome inmediatamente medidas para aplicar las recomendaciones del Relator Especial a este respecto (E/CN.4/1995/54, párrs. 211 a 216);
14. Expresses its alarm at the conclusions of the Special Rapporteur that nationalistic rhetoric and sweeping attacks and slurs against other national groups have been a dominant feature of reports propagated by some media in Croatia and in Bosnia and Herzegovina, but especially in a systematic way by most media of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and particularly by media under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities as described in the reports of the Special Rapporteur, and of the self-proclaimed Serb authorities in parts of Croatia, and that this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory, underlines in this regard the importance of ensuring the existence of independent media, and calls for immediate action by each Government to implement the recommendations of the Special Rapporteur in this regard (E/CN.4/1995/54, paras. 211-216);
Lamentablemente ha llegado a nuestro conocimiento que el observador de Palestina no tiene la menor intención de retractarse de la calumnia antisemita que formuló el año pasado en el 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos.
It has regrettably come to our attention that the Palestinian Observer has absolutely no intention of retracting the anti—Semitic slur which he made in the course of the fifty—third session of the Commission on Human Rights last year.
6. Expresa su alarma ante las conclusiones del relator Especial de que la retórica nacionalista y los ataques y calumnias generalizados contra otros grupos nacionales han sido una característica dominante de los informes propagados en algunos medios de difusión de Croacia y de Bosnia y Herzegovina, pero en especial propagados sistemáticamente por la mayoría de los medios de difusión de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y en particular por los medios de difusión bajo control de las autoridades serbias de Bosnia autoproclamadas, según se indica en los informes del Relator Especial, y de las autoridades serbias autoproclamadas de partes de la República de Croacia, y que este fenómeno es la causa directa de que se hayan cometido terribles atrocidades en los campos de batalla y en todo el territorio, recalca a este respecto la importancia de garantizar la existencia de medios de difusión independientes y pide a cada gobierno que tome inmediatamente medidas para aplicar las recomendaciones del Relator Especial a este respecto (E/CN.4/1995/54, párrs. 211 a 216);
6. Expresses alarm at the conclusions of the Special Rapporteur that nationalistic rhetoric and sweeping attacks and slurs against other national groups have been a dominant feature of reports propagated in some media in Croatia and in Bosnia and Herzegovina but especially in a systematic way by most media of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and particularly media under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities, as described in the reports of the Special Rapporteur, and of the self-proclaimed Serb authorities in parts of the Republic of Croatia, and that this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory, underlines in this regard the importance of ensuring the existence of independent media, and calls for immediate action by each Government to implement the recommendations by the Special Rapporteur in this regard (E/CN.4/1995/54, paras. 211-216);
Qué calumnia a nuestro nombre!
What a slur on our name!
Estas son calumnias.
These are slurs.
Las calumnias están disimuladas.
It's what you imply - the veiled slurs.
Eso no es una calumnia.
I mean, that's hardly an unfair slur.
- Y esa calumnia oculta la verdad.
And that slur hides the truth.
Retiro cualquier calumnia a mi profesión
I withdraw the slur on my profession.
¡Esa también es una calumnia racista!
"Sheeny" is a racial slur, too!
Las usuales calumnias, rumores, insinuaciones, la gente no entendía.
Usual slurs, rumours, innuendos, people didn't understand.
- Las calumnias del pasado, Majestad.
The slurs from years ago, Sire.
es una calumnia racista contra la gente negra.
...is a racial slur against black people.
—¿No es una calumnia?
Is that just a slur,
era más una verdad que una calumnia.
was more truth than slur.
–Eso es una calumnia por tu parte, mater.
That's a slur on me, Mater.
Re: calumnias sobre el «Helado Norte»
Re: slurs on "Frozen North"
había deseado oír su agravio ante la calumnia.
wanted to hear her outrage at the slur.
Jamás calumnies el nombre de la descendiente del faraón.
“Never cast a slur on the Pharaoh’s name.
¡Pero no permitirá esa calumnia, especialmente cuando viene de ti!
But I will not permit that slur, especially coming from you!
Resultaba igual de negativa incluso cuando se trataba de algo figurativo, de una calumnia.
It was that bad even when it was figurative, a slur.
No podemos permitir ninguna calumnia relacionada con Ana.
“We can’t let any slur be attached to Anne.
—¿Hay alguna prueba que sustente esa calumnia? —preguntó Kolea.
“Is there any evidence to back up this slur?” Kolea asked.
nom
A medida que continúan con las campañas de calumnias contra la República Popular Democrática de Corea so pretexto de los "derechos humanos", la consecuencia será como en el dicho: "Las maldiciones recaen sobre quien las pronuncia".
As they try to conduct anti-DPRK smear campaign under the pretext of "human rights", the consequence will be like "Curses, like chickens, come home to roost."
Es más, como el Gobierno de Eritrea subrayó en sus comunicaciones del 29 de agosto, las motivaciones de la campaña de calumnia de Etiopía son:
Moreover, as the Government of Eritrea had underlined in its communications of 29 August, Ethiopia's smear campaign is motivated by:
El viraje total que ha efectuado el actual Gobierno no causa sorpresa porque se aviene a la pauta de ocultar los aspectos débiles de sus alegaciones mediante una campaña de calumnias.
The current Government's 180-degree turn is not surprising, as it fits the pattern of covering the weakness of its case by resorting to a smear campaign.
Eritrea, que no se distraerá con la campaña deliberada de calumnias y desinformación que se desarrolla en algunos lugares, seguirá trabajando en asociación con otros países y organizaciones para lograr la paz y la seguridad regionales.
Eritrea without being distracted by the ongoing deliberate campaign of smears and misinformation in some quarters will continue to work in partnership with other countries and organizations for regional peace and security.
Se ha denunciado que en septiembre de 2010 la Liga fue blanco de una campaña de calumnias organizada por algunas de las organizaciones de la sociedad civil que habían participado en las mencionadas sesiones de capacitación.
It is alleged that, in September 2010, the League was targeted by a smear campaign led by some of the civil society organizations that had participated in the above-mentioned training sessions.
60. A raíz de la campaña de calumnias, el Sr. Nyilibakwe y la persona que ocupaba la presidencia del comité directivo huyeron del país tras recibir amenazas contra ellos mismos y sus familias.
60. Following the smear campaign, Mr. Nyilibakwe and the chairperson of the steering committee fled the country after receiving threats against themselves and their families.
No bien hubo terminado el incidente, los títeres de Corea del Sur lanzaron una campaña de calumnias y afirmaron que nosotros lo habíamos provocado.
No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident.
En primer lugar, no hay "campos de concentración o trabajo esclavo" en Eritrea como alega Etiopía en su campaña de calumnias.
In the first place, there are no "concentration or slave labour camps" in Eritrea as is alleged by Ethiopia's smear campaign.
¿Qué clase de calumnia?
What - What kind of a smear?
¿Una calumnia en la prensa?
A smear in the press?
La campaña de calumnias funciona.
Their smear campaign is working.
Soy una víctima de calumnia.
I'm a victim of smear.
- Calumnias a un ministro del Gobierno.
- Smearing a government minister.
¡Esa es una calumnia mendaz!
That is a mendacious smear!
¿Para que me calumnies?
What, so you can smear me?
¿Le calumnió a propósito?
- Did you smear him on purpose?
Eso sería calumnia.
- Leak it. Tom, that would be a smear.
Toda una sucesión de mentiras y calumnias.
A series of lies and smears.
– Porque esto es una calumnia orquestada por asuntos internos.
Because this is a smear orchestrated by Internal Affairs.
—Esto no es un informe, es una calumnia llena de acusaciones infundadas.
‘This is not a report. It’s a smear of unsupported allegations.’
Te lo acabo de contar, las calumnias sobre Gates ¿ves esto de aquí?
Just told you, smear story about Gates see that?
Las calumnias políticas son una cosa, Servilia, todos tenemos que enfrentarnos a ellas.
Political smears are one thing, Servilia, we all have to cope with them.
—Ese memorándum es una calumnia —dice Sam en voz baja, con rabia—.
“That memo is a smear,” Sam says in a low, furious voice. “It’s planted.
Está tramando algo terrible, trayéndonos inmundas calumnias cuando estamos tan afligidos.
You’re trying to do something terrible, coming to us in our affliction with such a filthy rotten smear.”
Ponemos un anuncio de una página entera y nos lo pagan con esas calumnias ¿ves esto de aquí?
Buy our full page ad hand us back a smear story see that?
Los estudios, los comunicados de prensa, los folletos, las páginas web, las campañas organizadas, las calumnias de los poderosos.
The studies, the press releases, the flyers, websites, the organized campaigns, the big-money smears.
Debería enviarse una copia del acta resumida pertinente a la Oficina de la Asesora Oficial de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, señalándosele el error, a fin de que no vuelvan a proferirse calumnias contra la labor del Comité.
A copy of the relevant summary record should be sent to the Office of the United Nations Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and its attention drawn to the error so that aspersions on the work of the Committee could not be cast again.
Calumnias contra la integridad del Presidente y del poder judicial;
Aspersions against the integrity of the President and Judiciary
Por último, permítaseme decir que ha habido calumnias respecto del reconocimiento expresado a la dirección del Tribunal en relación con el funcionamiento del Tribunal en Arusha.
Finally, allow me to say that aspersions have been cast as to the appreciation extended to the management of the Tribunal on the functioning of the Tribunal in Arusha.
El orador puso reparo a algunas de las afirmaciones relativas a su país, que, según dijo, eran calumnias y tenían por objeto fomentar divisiones donde no las había.
He objected to some of the statements made with respect to his country, which were said to be "casting aspersions" against his country and were designed to promote divisions where they did not exist.
Esperamos sinceramente que los acuerdos sobre Hebrón disipen finalmente esa calumnia.
It is our genuine hope that the agreements on Hebron will finally dispel this aspersion.
¡Tantas calumnias sobre mi!
Such aspersions on my character!
Así que nada de calumnias.
So I won't have any aspersions cast.
Realmente, no quiero entrar en calumnias.
I certainly didn't mean to cast aspersions.
Guárdate tus calumnias para ti, señorita.
You can keep your aspersions to yourself, young madam.
Se lo advierto, Sheriff. He escuchado calumnias en su honestidad.
I warn you, Sheriff, I have heard aspersions cast on your honesty.
No veo como difundir calumnias...
I don't see how casting aspersions...
No lanzar calumnias por tu situación con Matt.
Not cast aspersions because of your situation with Matt.
- ¿Calumnias a quién?
~ Aspersions about who?
Por difundir calumnias sobre mi sexualidad.
That'll teach you to cast aspersions on my sexuality, Vyvyan.
No me gusta esa calumnia sobre mi habilidad.
I don't like that aspersion on my ability.
Tienes que estar preparado para sus calumnias.
You must be prepared for their aspersions.
No lances calumnias contra la virtud de Silvia.
Don’t cast aspersions on Silvia’s virtue.”
¿Se le habían ocurrido más calumnias que arrojarle?
Had she thought of more aspersions to cast on him?
—No deberías sembrar calumnias sobre mi virilidad.
“You shouldn’t cast aspersions on my virility.
Y Gibbon era un historiador tan religiosamente devoto de la verdad que consideraba que una calumnia sobre su veracidad era una calumnia sobre su persona.
And Gibbon was an historian, so religiously devoted to the truth that he felt an aspersion upon his accuracy as an aspersion upon his character.
Lo sentía como una humillación personal, una calumnia denigrante.
He felt it to be a personal humiliation, an invidious aspersion.
¿Nunca cesará en sus calumnias irreverentes? —gruñó el otro—.
"Will you never cease your irreverent aspersions?" snarled the other.
Petronius le siguió lanzando calumnias espantosas a los parientes del lanista.
Casting dreadful aspersions on the lanista's parentage, Petronius followed.
El individuo más estúpido es muy capaz de hallar una frase envenenada o de manchar a un inocente con una calumnia cruel.
The stupidest mind may invent a rankling phrase or brand the innocent with a cruel aspersion.
- La distribución de la edición de junio de KDP con el artículo difamatorio a más de cuatro personas y el lanzamiento de acusaciones infundadas e injustificadas tenían por evidente finalidad exponer al Presidente al desprecio, el odio, el ridículo o la calumnia.
— Tri Agus, by distributing his June edition of KDP which contained his defamatory article to more than four people and launching baseless and unsubstantiated allegations, evidently had the intention to expose the President to contempt, hatred, ridicule or obloquy.
—«Obloquio». «Oblo-kio». Del latín obloquium, calumnia, hablar contra, ítem más, censurar a un sujeto mediante una desaprobación amplia y concertada.
Oblo-kie?” “Obloquy. Oblo-kwie. From the Latin obloquium, to speak against, i.e., to censure or to subject to concerted and widespread disapproval.
Impávido ante la calumnia de ser tenido por un renegado, un traidor a la izquierda, publicó más tratados y opúsculos a contracorriente acerca del destino de la revolución desde Lenin hasta Stalin, y otra novela, Medianoche en el siglo (1939), concebida cinco años antes, y en su mayor parte en un pueblo remoto parecido a Orenburg donde habían sido deportados los miembros perseguidos de la Oposición de Izquierda.
Unfazed by the obloquy of being perceived as a turncoat, a traitor to the left, he published more against-the-stream tracts and dossiers on the destiny of the revolution from Lenin to Stalin, and another novel, Midnight in the Century (1939), set five years earlier, mostly in a remote town resembling Orenburg to which persecuted members of the Left Opposition have been deported.
Aunque, si hay alguien que pueda decirlo, debo ser yo. Pero os ruego que tengáis en cuenta mis responsabilidades. Dado que el viaje se ha vuelto extremadamente peligroso, y puesto que los propósitos que os condujeron hasta aquí, si es que alguna vez los tuvisteis, carecen ya de sentido ante las penosas noticias familiares que acabáis de recibir, no puedo encontrar justificación alguna para consentir que sigáis con nosotros, exponiéndome a ser blanco de injustas calumnias en caso de que suceda alguna desgracia.
"although, if any man durst say it, it should be myself. But you are to keep in view my responsibility, and that as the voyage has now become highly dangerous, and your business if you ever had any," says he, "brought quite to a conclusion by the distressing family intelligence you have received, I should be hardly justified if I even suffered you to proceed, and run the risk of some obloquy if anything regrettable should follow."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test