Traduction de "asumen responsabilidad" à anglaise
Exemples de traduction
En cambio, cuando los empleados públicos sienten que tienen autoridad para actuar y asumen responsabilidades, la organización en su conjunto resulta beneficiada, con el consiguiente incremento del orgullo y la satisfacción profesionales del empleado público.
On the contrary, when they feel empowered and take responsibility, the organization as a whole benefits and the public servant's professional pride and satisfaction are enhanced.
desarrollados se reconoce y encomia el espíritu de servicio voluntario como valioso componente del buen gobierno, en el que los ciudadanos no sólo asumen responsabilidades respecto de sí mismos, sino también de los demás.
Increasingly in developed countries, the spirit of volunteerism is being recognized and extolled as a valuable component of good governance with citizens taking responsibility not only for themselves but also for one another.
La contribución sustancial de las personas de edad que asumen responsabilidades en sus comunidades y en la sociedad constituirá un importante aporte para el desarrollo social;
Social development will benefit from the substantive contributions of older persons taking responsibilities in their communities and in society;
Esas iniciativas abarcan a miembros de la comunidad que asumen responsabilidades en cuanto a la determinación de los hechos, la toma de decisiones y la planificación por conducto de consejos locales reconocidos.
These initiatives involve community groups that take responsibility for fact-finding, decision-making and planning through well-established local councils.
Los vencedores asumen responsabilidades, cierto?
Winners take responsibility, all right?
- Número de organizaciones no gubernamentales/organizaciones internacionales que asumen responsabilidades para las actividades de generación de ingresos en 2000.
Number of NGO/international organizations to assume responsibilities for income-generation activities in 2000.
En tercer lugar, respecto de la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas, los países anfitriones asumen responsabilidades y obligaciones que deben definirse con precisión.
21. Thirdly, the host countries assumed responsibilities and obligations that had to be clearly defined when it came to the security of United Nations personnel and premises.
Los gobiernos están interesados en el modo en que las empresas asumen responsabilidades hacia la sociedad, en las iniciativas voluntarias de las empresas en esta esfera, y en las consecuencias del compromiso social de las empresas.
Governments are interested in the ways in which enterprises assume responsibilities toward society, in the voluntary initiatives of enterprises in this field, and in the impact of enterprises' social engagement.
El poder judicial y el ministerio público carecen de independencia y autonomía y están dirigidos por comisiones ejecutivas que asumen responsabilidades que, con arreglo a la Constitución, competen a los órganos de dirección de esos poderes.
The judiciary and the Office of the Public Prosecutor were allegedly lacking in independence and autonomy and run by executive commissions which had assumed responsibilities that belonged under the Constitution to the supervisory bodies of the respective authorities.
23.9 De conformidad con la resolución 302 (IV) de la Asamblea General, la UNESCO y la OMS han concertado acuerdos con el OOPS en virtud de los cuales dichas organizaciones asumen responsabilidad de los aspectos técnicos de los subprogramas del Organismo en materia de enseñanza y salud.
23.9 In accordance with General Assembly resolution 302 (IV), UNESCO and WHO entered into agreements with UNRWA under the terms of which those organizations assumed responsibility for the technical aspects of the Agency's education and health subprogrammes.
Así pues, la estructura administrativa de los programas de reducción de la pobreza orientados al desarrollo permite al Gobierno central llevar adelante la planificación general, mientras que las provincias asumen responsabilidades y los condados ejecutan políticas.
The administrative structure of development-oriented poverty reduction in China thus is one in which the central Government carries out overall planning, provinces assume responsibility, and counties implement the policies.
Con frecuencia, los observadores del quehacer nacional denuncian la falta de disciplina y de respeto por la jerarquía y los comportamientos unilaterales y la falta de formación de los agentes de las bases que asumen responsabilidades y multiplican los casos de falta de control.
47. Many observers of the national situation criticize the absence of discipline and of respect for the chain of command; local State employees, acting unilaterally and without instructions, assume responsibilities and compound the lack of State control.
Las autoridades no asumen responsabilidades con respecto a la vivienda, el empleo o la asistencia material de los repatriados, y el proceso de regreso es complicado debido a las restricciones y las condiciones burocráticas.
The authorities did not assume responsibility for the provision of housing, jobs or material assistance to the repatriates, and the process of return was complicated by restrictions and bureaucratic conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test