Traduction de "asintiendo" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Jimmy se dio cuenta de que estaba asintiendo con la cabeza.
Jimmy realized he was nodding in assent.
El teniente, mudo de asombro, se inclinó, asintiendo.
The lieutenant, still speechless, bowed his assent.
—Joder —exclamó el director de Operaciones, asintiendo—.
“Shit,” the Director of Operations said, an expletive of assent.
verbe
64. La Sra. Sabo (Canadá), asintiendo, propone sustituir las palabras "La Comisión convino en" por las palabras "Se sugirió".
Ms. Sabo (Canada), concurring, proposed that the words "The Commission agreed" be replaced by the words "It was suggested".
Creo que estás asintiendo pero sin escuchar lo que estoy diciendo.
Uh, I feel like you just agreed with me, but you weren't listening to what I was saying.
Estará sólo, de pie, asintiendo felizmente, con su boca bien cerrada, estando de acuerdo con todo lo que yo diga, ¡o si no el resto de su Biblia se convertirá en cenizas!
You will stand alone, nodding happily, with your mouth tightly shut, agreeing with everything that I say, otherwise the rest of your Bible becomes toast!
Sólo quiere decir cosas horribles... y tenerte ahí sentada escuchándolo y asintiendo a lo que él dice.
He just wants to say horrible things... and have you sit there and listen to him and then just agree with him.
verbe
La cabeza del senador Grant volvió a moverse imperceptiblemente, ya fuese por un temblor o asintiendo.
Senator Grant’s head moved slightly again, either a nod or a tremor.
Trató de convencerme de que donaciones tan importantes necesitaban un supervisor para asegurarse de que el dinero iba adonde tenía que ir y no se lo gastaban en material deportivo. —Probablemente tenía sus motivos —dijo la abogada, asintiendo con la cabeza como si hablase por propia experiencia.
She tried to convince me that such large grants required an overseer to make sure the money went where it was supposed to go and not for new jockstraps.
(Entiendo que se refiere a si se queda en la colonia y sigue aquí para cuando a los hombres arrestados se les conceda la libertad bajo fianza y vuelvan de la ciudad, dado el caso). ¿Qué puede haber peor que eso?, pregunta Salome a Agata. Agata asiente. Sigue asintiendo.
(I assume that she means if she stays in the colony, and is here when and if the captured men are granted bail and return home from the city.) What is worse than that? Salome asks Agata. Agata nods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test