Traduction de "almas buenas" à anglaise
Almas buenas
Exemples de traduction
Los dioses de enseñaron a Er que las almas buenas se enviaban al Cielo y eran grandemente recompensadas.
Er was shown by the gods that good souls were sent up to Heaven and were gloriously rewarded.
Federico, ¿sabes por qué todas las almas buenas de este mundo braman contra el poder?
Federico, do you know why all the good souls of this world - rage against power?
Algunas culturas creen que es... donde las almas buenas van después de que mueren y descansan en paz.
Some cultures believe it's... where the good souls go after they die, the rest in peace.
Y las almas buenas no pueden escapar.
And that's when the good souls tried to escape, but couldn't.
Las almas buenas están en peligro.
Good souls are in danger...
Señora, incluso entre los británicos hay algunas almas buenas!
Get out of here Madam, even amongst the Britishthere are a few good souls!
Volver las almas buenas de Salem contra otras, como perros rabiosos que tú entrenaste.
Turning the good souls of Salem against one another, like the rabid dogs you trained them to be.
¿Y que invitan a las almas buenas a rogar por Juana de Arco?
And call the good souls to pray for Joan of Arc.
Y a la limosna se le agrega lo que ofrecen las almas buenas.
Almsgiving and a few offers from good souls.
Y esos hombres de bien son Ias almas buenas que recibirán el premio que tú Ies has prometido.
And those good men are the good souls that will get the prize you promised.
—¿Diez millones de almas buenas?
Ten million good souls?
Domingo Maltiempo fue un pobre desgraciado, no lo condenen las almas buenas.
Domingos Mau-Tempo was a sad, unfortunate wretch, so let not good souls condemn him.
Se había tendido el puente—criba del zoroastrismo por el que las almas buenas (las de luz) se separarían de las malas (las de sombra).
The sifting bridge of Zoroastrianism had been set up, by means of which good souls (those of light) became separated from bad souls (those of darkness).
para él no, la guita no le interesaba y ser famoso menos, él andaba por todos lados con esa camarita que tenía, buscando almas buenas que andá a saber para qué las quería.
He wasn’t interested in money and much less in fame. He went around everywhere with that little camera of his, looking for good souls for some reason or other.
Vivíamos en un universo frío y despreocupado, o bien porque Dios lo había hecho así como una prueba para diferenciar las almas buenas de las malas, o sencillamente porque era así.
It was a cold and uncaring universe, either because God had made it that way as a test to determine good souls from bad, or simply because that’s the way it was.
No había marfil ni columnas doradas como en el Olimpo, salvo en los Campos Elíseos, donde las almas buenas llegaban para pasar la eternidad en el paraíso.
There were no ivory or gold halls like the ones found on Olympus. At least not until one visited the Elysian Fields, where good souls were sent to live out their eternity in paradise.
El paraíso al que ascendían los ángeles, los santos y las almas buenas, allá arriba, en los turbulentos cielos, entre estrellas luminiscentes y perfumadas nubes… ¿Por qué, pues, lloraba?
Paradise, where the angels and saints and the good souls go, up to the swirling heavens among the luminescent stars and the perfumed clouds . . . Why, then, did she weep?
En mi opinión, ese yo representa de forma verosímil la mitad de la venturosa unión de dos almas buenas que todo casamiento promete sellar pero no logra realizar en la mayor parte de los casos, como ocurrió con nosotros tanto tiempo ha.
In my view, this self plausibly represents one-half of the charmed-union-of-good-souls every marriage promises to convene but mostly fails to—as was true of ours long ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test