Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Resulta claro, pues, que las mujeres de la generación más joven tienen de su condición social y de las funciones que les corresponde cumplir en la sociedad una opinión distinta de la que sustentan sus madres, que siguen aferradas a criterios sociales que menoscaban el valor de la mujer.
It is clear, then, that women of the younger generation take a different view of their status and role in society than their mothers, who cling to the social standards that diminish their worth.
Tampoco es inmune la población de Omagh, en Irlanda del Norte, donde los heridos y los muertos eran por igual católicos y protestantes, la mayoría niños y mujeres, dos de las cuales estaban embarazadas; personas que realizaban compras cuando un grupo extremista aferrado al pasado les arrebató su futuro.
Not the people of Omagh, in Northern Ireland, where the wounded and killed were Catholics and Protestants alike — mostly children and women, two of them pregnant — people out shopping together when their future was snuffed out by a fringe group clinging to the past.
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
The United States knowingly and stubbornly continues to cling to its mistaken position and to disregard the just demands of the international community.
Siglos han pasado desde entonces y el mundo ha comenzado a volver los ojos hacia esos sobrevivientes aferrados como náufragos a los restos de sus posesiones que, a pesar de centurias de dominación, que todavía está vigente en muchos lugares, poseen la sabiduría para conservar lo que les es propio.
Centuries have passed since then and the world has begun to turn its gaze to those survivors who are clinging like victims of a shipwreck to what remains of their possessions. In spite of centuries of domination, a domination that still exists in many places they have the wisdom to preserve what is theirs.
Dentro de nuestra comunidad internacional encaramos muchos desafíos, pero en el fondo, la mayoría de esos desafíos son sintomáticos de una cuestión muy simple: la lucha de los poderosos por seguir aferrados a sus dominios mucho después que las bases legítimas de su poder se han debilitado.
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded.
La escuela y sus docentes no pueden seguir aferrados al modelo tradicional de la pizarra y el libro de texto; el clásico modelo bancario criticado por Paulo Freire: "yo enseño, tú aprendes", es cada vez menos tolerado por los estudiantes, muchos de los cuales tienen acceso a internet, en dónde descubren un océano de información.
The school and its teachers cannot go on clinging to the traditional blackboard and textbook model. The old banking model criticized by Paulo Freire of "I teach, you learn" is increasingly rejected by students, many of whom have access to the Internet where they discover an ocean of information.
La única acusación contra ellos ha sido haber manifestado su rechazo a la ocupación y quemado tarjetas de identidad israelíes y haberse aferrado a su nacionalidad siria.
The sole charge against them was rejecting the occupation, burning Israeli identity cards and clinging to Syrian nationality.
Observa con preocupación la conducta inmutable de determinados sectores aferrados a los beneficios a corto plazo, que trabajan para socavar la Convención, en perjuicio de todos.
He viewed with concern the entrenched behaviours in certain quarters which continued to cling to short-term gains and worked to undermine the Convention to the detriment of all.
Por tanto, me parece muy inquietante que el Consejo de Seguridad siga aferrado al hábito del secreto en la adopción de muchas de sus decisiones, cuando la marea va tan claramente en sentido contrario.
It seems to me very worrying, therefore, that the Security Council continues to cling to the habit of secrecy in so much of its decision-making, when the tide is so clearly running the other way.
95. Aunque las ideas acerca del papel que deben desempeñar las mujeres han cambiado y ahora son más liberales entre las comunidades instruidas o modernas de Malasia, todavía hay muchas personas aferradas a los estereotipos y actitudes socioculturales tradicionales.
95. Although the ideas about the role of women have changed and become more liberal among the educated or modern communities in Malaysia, there are still many people who cling to the traditional socio-cultural stereotypes and attitudes about the role of women.
Ni siquiera están aferradas a una madera, estás aferradas a un ancla que se hunde.
You aren't even clinging to driftwood, you're clinging to a sinking anchor.
Pero tú, aferrada a la vida, aferrada a tu voluntad, aferrada a tus prerrogativas reales, rechazaste llevarte este error a la tumba prematura.
But you, clinging to life, and clinging to your will, and clinging to your royal prerogative, refused to take that awful mistake with you to an early grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test