Traduction de "a punto de concluir" à anglaise
Exemples de traduction
Estoy seguro de que el Consejo seguirá apoyando este apreciable esfuerzo, que está a punto de concluir pues se encuentra en la fase final.
I am confident that the Council will continue to support that considerable effort, which is about to conclude and of which we are in the final phase.
Estoy a punto de concluir y, por lo tanto, voy a resumir algunas de las ideas.
I am about to conclude, and that is why I am going to synthesize some of the ideas.
Esta etapa de la apelación está a punto de concluir, y cuando esto se produzca todas las partes deberán presentar sus exposiciones de apelación pendientes.
This phase of the appeal is about to conclude, and all parties will thereafter be required to file their outstanding appellate briefs.
Ahora que el informe anual ha sido adoptado y que el período de sesiones de 2012 está a punto de concluir, tenemos la ocasión de centrar nuestros esfuerzos en la Asamblea General.
With the report adopted and the Conference's 2012 session about to conclude, we now have the opportunity to focus our efforts on the General Assembly.
Estamos a punto de concluir la segunda parte de la Conferencia de este año 2008, que amenaza con correr igual destino que períodos anteriores.
We are about to conclude the second part of this year's CD, which risks suffering the same fate as previous sessions.
Sr. Terence Nsanze (Burundi) (interpretación del francés): Señor Presidente: Estaba a punto de concluir.
Mr. Terence Nsanze (Burundi) (interpretation from French): I was about to conclude, Sir.
ONU-Hábitat ha tenido éxito y está a punto de concluir nuevos arreglos de financiación a largo plazo.
UN-HABITAT has been successful and is about to conclude new long-term funding arrangements.
El Consejo de Europa está a punto de concluir un protocolo del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, de 1997, cuya finalidad es evitar la apatridia en relación con la sucesión de Estados.
76. The Council of Europe was about to conclude a protocol to the 1997 European Convention on Nationality, which sought to prevent statelessness in relation to succession of States.
Estamos a punto de concluir las negociaciones con la Unión Europea con vistas a la adhesión a la Unión el 1º de enero de 2007.
We are about to conclude negotiations with the European Union with a view to acceding to it on 1 January 2007.
También están a punto de concluir las tareas relativas a la emisión de un carné de identidad electrónico para los refugiados.
They are also about to conclude the work relating to the issue of an electronic identity card for refugees.
Estaba a punto de concluir que todo era culpa de Finbarr, pero se había controlado.
He was about to conclude that it was all Finbarr's fault, but had checked himself.
Un mes después de la invasión, cuando Naciones Unidas estaba a punto de concluir las negociaciones de paz, el ejército turco lanzó otro ataque.
A month after the invasion, just as the UN was about to conclude a peace negotiation, the Turkish Army had launched another attack.
Estaba a punto de concluir que podría haberlo dejado allí un empleado de mantenimiento, cuando me fijé en las letras del mango: yankee n.º 15 north bros.
I was about to conclude that it might have been left there by a maintenance man, when I noticed what was written on the handle: Yankee No. 15 North Bros. Mfg.
Entró, pero no vio a nadie, y en aquel momento pudo experimentar una aguda sensación de irrealidad, como si estuviese a punto de concluir bruscamente una representación teatral que llevaba muchos años interpretando sin saberlo.
He went in, but he didn’t see anyone, and at that moment he experienced a sharp sense of unreality, as if he were about to conclude abruptly a theatrical performance he’d spent many years acting without knowing it.
Como en una Piedad entre hermanas, el grupo se componía al abrazar Genara y Augusta a Julia, se deshacía cuando se separaban un poco confusas acerca de sus propias actitudes y volvían a abrazarse como si un aviso terminante —el ocaso del día, el aplazamiento a punto de concluir, el final de la trama— las obligase a defenderse, unidas, de la voluntad terrorista del padre, cualquiera que ésta fuese.
Like a Pietà among sisters, the group composed itself when Genara and Augusta embraced Julia, dissolved when they separated, somewhat confused about their own attitudes, and embraced again as if a decisive warning—night falling, a period of time about to conclude, the end of the plot—obliged them to defend themselves, united, against their father’s terrorist wishes, whatever they might be.
Está a punto de concluir la construcción de una central de energía nuclear.
The building of a nuclear power plant is nearing completion.
El diálogo nacional había realizado progresos extraordinarios y estaba a punto de concluir.
The National Dialogue had made extraordinary progress and was nearing completion.
No se ve que se esté ante un gran trabajo de codificación a punto de concluir.
It was not apparent that it represented a great codification project nearing completion.
Está a punto de concluir la fase de primera instancia de esa causa.
12. The trial phase of this case is nearing completion.
Se han completado dos fases; la tercera está a punto de concluir.
two phases completed; third phase nearing completion.
Está a punto de concluir un estudio sobre la condición de la mujer y la supervivencia infantil.
12. A study on the status of women and child survival is nearing completion.
El régimen de verificación del TPCEN está a punto de concluir.
The CTBT verification regime was nearing completion.
También está a punto de concluir la producción de un documental sobre la labor de la MICIVIH.
A documentary film on MICIVIH’s work was also nearing completion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test