Exemples de traduction
It conducts its work independently, freely and confidentially.
Она выполняет свою работу независимо, свободно и конфиденциально.
The Court should conduct its work independently of the Security Council.
60. Суд должен осуществлять свою работу независимо от Совета Безопасности.
The National Contact Point carries out its work independently of the Norwegian authorities.
Национальный координационный пункт ведет свою работу независимо от норвежских властей.
It further called upon States to promote a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference.
Далее Ассамблея призвала государства содействовать созданию безопасных и благоприятных условий для того, чтобы журналисты выполняли свою работу независимо и без излишнего вмешательства.
States should promote in law and in practice a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference.
Государства должны содействовать в законодательстве и на практике созданию безопасных и благоприятных условий для журналистов, с тем чтобы они могли выполнять свою работу независимо и без неоправданного вмешательства.
104.85 Take measures to promote a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference (Lithuania);
104.85 принять меры в целях создания безопасных и благоприятных условий для того, чтобы журналисты могли выполнять свою работу независимо и без излишнего вмешательства (Литва);
124.28 Ensure a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference, and increase measures to prevent attacks and violence against them (Italy);
124.28 обеспечить безопасную и благоприятную среду для журналистов, позволяющую им выполнять свою работу независимо и без неоправданного вмешательства, и активизировать меры по предотвращению нападений и насилия в отношении них (Италия);
It also urged that the new NHRC be put on a firm, nonpartisan footing in order to carry out its work independently and with the broad support it needs from civil society.
Оно также настоятельно призывало к тому, чтобы новая НКПЧ формировалась строго по непартийному принципу, с тем чтобы она могла выполнять свою работу независимо и при необходимой ей широкой поддержке со стороны гражданского общества.
They had called upon all States to act on their legal obligations to promote a safe and enabling environment for journalists so that they were able to perform their work independently and without undue interference.
Они призвали все государства выполнять взятые в соответствии с международно-правовыми актами обязательства содействовать созданию безопасных и благоприятных условий для работы журналистов, с тем чтобы они выполняли свою работу независимо и без постороннего вмешательства.
198. While the Group of Experts conducts its work independently of child protection agencies, it is greatly concerned about the levels of harassment and threats against child protection staff.
198. Группа экспертов проводит свою работу независимо от учреждений, занимающихся защитой детей, однако она испытывает большую озабоченность в связи с частотностью угроз против сотрудников этих учреждений и посягательств на их безопасность.
Meaningful friendships, inspiring work, independence, your place in the world...
Бесценное общение, вдохновляющая работа, независимость, ваше место в этом мире...
Eight personnel working independently conduct physical inspections.
Досмотр проводят восемь сотрудников, работающих независимо друг от друга.
These units work independently in an almost completely uncoordinated fashion.
Эти подразделения работают независимо друг от друга, в условиях почти полного отсутствия координации их усилий.
6. The three subsidiary bodies work independently and are largely self-sufficient.
6. Три вспомогательных органа работают независимо друг от друга и во многом являются самодостаточными.
Third, the departments that have embedded risk into their operations are generally working independently of one another.
Втретьих, департаменты, которые учитывают риски в своей деятельности, как правило, работают независимо друг от друга.
29. The numerous application centres in the Organization currently work independently and lack the security required for their scale of work and responsibilities.
29. В настоящее время многочисленные центры разработки и обслуживания приложений в Организации работают независимо друг от друга, а требующаяся в силу объемов работы и функций защита не обеспечивается в достаточной мере.
In order to ensure that there is no abuse/undue influence on the selection process, the examination of application proceeds in the following way: three groups are formed, which work independently from one another; the first group receives the applications, the second group studies the applications and the third, monitoring group carries out the visits on sites to check the living conditions of applicant IDPs.
158. Чтобы исключить коррупцию и незаконное давление в процессе отбора, рассмотрение заявлений было организовано следующим образом: были созданные три группы, которые работают независимо друг от друга; первая группа получает заявления, вторая группа их рассматривает, а третья контрольная группа выезжает на места для проверки условий жизни подавших заявления ВПЛ.
In this connection, each organization of the system has to a different extent developed its own oversight mechanism that may or may not include all the components of oversight (audit, evaluation, investigation and inspection), which do not all meet the criteria of independence, as defined in the JIU report on oversight lacunae in the United Nations system, and which may work independently from one another.
191. В этой связи каждая организация системы в той или иной мере выработала свой собственный механизм надзора, который может включать или не включать все из компонентов надзора (ревизия, оценка, расследование и инспекция), не все из которых удовлетворяют критериям независимости, как те определяются в докладе ОИГ о пробелах с точки зрения надзора в системе Организации Объединенных Наций, и которые могут работать независимо друг от друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test