Traduction de "worked continuously" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If the work is organized in shifts, change of shifts must be ensured so that an employed person does not work continually at night more than one working week.
При организации работы посменно график сменности должен обеспечивать, чтобы работник не работал непрерывно в ночную смену в течение более одной рабочей недели.
Nine of the retirees worked continuously for periods of from 7 to 15 months, and six others served continuously for periods ranging from 26 to 77 months.
Девять из этих сотрудников работали непрерывно в течение периода от 7 до 15 месяцев, а шесть других - в течение периода от 26 до 77 месяцев.
Firstly, income-based payments are paid for up to six months if the parent has worked continuously for six months on the domestic employment market when the child is diagnosed.
Во-первых, привязанные к доходу выплаты производятся в течение периода до шести месяцев, если родитель работал непрерывно шесть месяцев на внутреннем рынке труда в тот момент, когда ребенку был установлен соответствующий диагноз.
8. The parties agree to work continuously and simultaneously on processes for the early release of persons detained in relation with the conflict, as well as for the provision and cross-checking of all available information on persons unaccounted for.
8. Стороны договариваются работать непрерывно и одновременно над процедурами в целях скорейшего освобождения лиц, задержанных в результате конфликта, а также в целях перекрестной проверки всей имеющейся информации о лицах, пропавших без вести.
75. Furthermore, section 23 of the Shops Act 2000 makes it unlawful for a shop employee to be compelled to work continuously for more than 5 hours without an interval of at least 30 minutes.
75. Кроме того, в соответствии со статьей 23 Закона 2000 года о магазинах владельцу магазина запрещается заставлять кого-либо работать непрерывно в течение более пяти часов без перерыва по крайней мере в 30 минут.
The Chair also made reference to establishment of the Group of Friends of Older Persons that was announced by delegates during the session and how the Group aims to carry on working continuously and in between sessions to strengthen the awareness and protection of the rights of older persons.
Председатель также упомянул о создании группы друзей пожилых людей, о которой было объявлено делегатами в ходе сессии, и о том, каким образом группа стремится продолжать работать непрерывно, в том числе в период между сессиями, для повышения уровня осведомленности и защиты прав пожилых людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test