Exemples de traduction
The Constitution also permits the exercise of executive powers to officers, which are subordinate to the Office of the President.
Конституция также предусматривает осуществление исполнительной власти должностными лицами, которые подчинены Канцелярии президента.
206. The Authority, which is subordinate to the Government, has an elected council as well as a committee on tariffs, composed of members delegated by specific agencies.
206. Орган, который подчинен правительству, имеет выборный совет, а также комитет по тарифам в составе членов, делегированных конкретными учреждениями.
Actions undertaken by public agencies and institutions are prescribed by normative acts that regulate their operation and which are subordinated to and harmonised with the Constitution, thus ensuring the observance of the principle of gender equality.
12. Меры, принимаемые государственными агентствами и учреждениями, предписываются нормативными актами, которые регулируют их деятельность и которые подчинены положениям Конституции и согласуются с ними, тем самым обеспечивая соблюдение принципа гендерного равенства.
55. The Romanian Police carry out different activities that mainly deal with human rights observance for the people deprived of liberty remanded in custody in centres which are subordinated to the General Inspectorate.
55. Полиция Румынии проводит различные мероприятия, в основном направленные на соблюдение прав человека лиц, лишенных свободы и находящихся в центрах содержания под стражей, которые подчинены Генеральной инспекции.
Three specialized courts have since been established: the Commercial Division of the High Court, the Constitutional bench of the High Court; and the Industrial Relations Court which is subordinate to the High Court.
Со времени представления предыдущего доклада были учреждены три специализированных суда: отделение по торговым делам Высокого суда, коллегия по конституционным вопросам Высокого суда и Суд для рассмотрения трудовых конфликтов, который подчинен Высокому суду.
The Committee reiterates its views that the Tribal Territories Act, the Chieftainship Act and sections 77 to 79 of the Constitution, as currently drafted, have a discriminatory effect, in particular against those ethnic groups which are subordinate to a dominant tribe on a Tribal Territory, and are not represented on an equal basis in the House of Chiefs.
Комитет напоминает свое мнение о том, что Закон о территориях проживания племен, Закон о вождях и статьи 77-79 Конституции в их нынешнем виде имеют дискриминационные последствия, в частности для тех этнических групп, которые находятся в подчиненном положении по отношению к доминирующему племени на территории проживания этого племени и не представлены на равной основе в Палате вождей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test