Exemples de traduction
41. The consideration of the status of displaced persons is undertaken by the PAB, which has developed a set of procedures and criteria for this purpose.
41. Рассмотрением статуса перемещенных лиц занимается ППК, которая разработала с этой целью комплекс процедур и критериев.
In collaboration with UNODC, Nigeria had set up an international training centre which had developed several training programmes.
В сотрудничестве с ЮНОДК Нигерия создала международный центр профессиональной подготовки, который разработал несколько учебных программ.
The issue of national minorities was dealt with both by the Council of Europe and by OSCE, which had developed protection norms.
Вопрос о национальных меньшинствах рассматривается как Советом Европы, так и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые разработали механизмы защиты меньшинств.
There are nearly 2,000 software applications in use across the Secretariat, many of which were developed locally and perform duplicate functions.
В рамках Секретариата используется почти 2000 прикладных программ, многие из которых разработаны на местном уровне и имеют дублирующие функции.
It is proposed that those Parties which have developed a national plan or strategy for the implementation of the Convention will be given priority for participation in these meetings.
Было предложено, чтобы тем странам, которые разработали национальный план или стратегию осуществления Конвенции, было предоставлено приоритетное право на участие в этих совещаниях.
The World Customs Organization, which has developed the Global Shield programme, has a great deal of expertise in this field.
По этому последнему пункту следует отметить экспертный потенциал Всемирной таможенной организации (ВТамО), которая разработала программу "Глобальный щит".
This will be further facilitated by the global perfluorinated chemicals group, which has developed a draft workplan for the consideration of the Conference.
Эта работа будет также проводиться при содействии глобальной группы по перфторированным химическим веществам, которая разработала проект плана работы для рассмотрения Конференцией.
There is a functional group on STDs/HIV/AIDS, which has developed an evaluation mechanism for designing polices on prevention, treatment and rehabilitation.
В стране создана функциональная группа по БППП/ВИЧ/СПИДу, которая разработала механизм оценки для определения эффективности мероприятий, связанных с профилактикой, лечением и реабилитацией.
They are core concerns of the French Government, which has developed concerted and purposeful policies to respond to the social challenges they pose.
Эти явления находятся в центре внимания правительства Франции, которое разработало по каждому из них комплекс согласованных и решительных мер, стремясь ответить на вызов, который они бросают обществу.
United Nations agencies in Morocco have created an inter-agency group on migration issues, which has developed a comprehensive approach to the matter.
Система органов Организации Объединенных Наций в Марокко создала межведомственную группу, занимающуюся вопросом миграции, которая разработала комплексный подход к этой проблеме.
It is a small unit which is developing and teaching programmes to the local police.
Это небольшое подразделение, которое разрабатывает и реализует программы обучения местных полицейских.
Finland referred to the autonomy of schools, which can develop their own indicators if they wish to.
Финляндия сослалась на автономию школ, которые разрабатывают свои собственные показатели, если они пожелают сделать это.
However, this plan is not aligned with MYFF, which is developed for four years, the last of which for 2004-2007.
Однако этот план не увязывается с МРФ, которые разрабатываются на четыре года (последние из них рассчитаны на 2004-2007 годы).
The relevant medium-term reference document at the country-level is the multi-year country programme, which is developed in collaboration with the Government.
Аналогичным среднесрочным документом на страновом уровне является многолетняя страновая программа, которая разрабатывается в сотрудничестве с правительством.
The secretariat explained that RMTs identified regional priorities based on country priorities, which were developed in close consultation with Governments.
Секретариат пояснил, что РГУ определяют региональные приоритеты исходя из национальных приоритетов, которые разрабатываются в тесной консультации с правительствами.
42. In the Republic of Armenia the executive power belongs to the Government, which shall develop and implement the internal policy of the Republic of Armenia.
42. Исполнительная власть в Республике Армения принадлежит Правительству, которое разрабатывает и осуществляет внутреннюю политику Республики Армения.
There is now a unique opportunity to use those resources -- many of which were developed for military purposes -- for the protection, rather than the destruction, of all of humanity.
И сейчас представляется уникальная возможность применения этих средств, многие из которых разрабатывались в военных целях, не для уничтожения, а для защиты всего человечества.
The responsibility for decision-making has been devolved to local government which are developing tools, systems and experience to deliver on their responsibilities for managing outcomes.
Ответственность за принятие решений была возложена на органы местного самоуправления, которые разрабатывают средства и методы управления в этой области и накапливают соответствующий опыт.
In the case of SISTER, which was developed according to UNESCO specific programming patterns, it is acknowledged that UNESCO experience could benefit other organizations.
В случае системы СИСТЕР, которая разрабатывалась с учетом конкретных программных особенностей ЮНЕСКО, здесь признается, что опытом ЮНЕСКО могли бы воспользоваться и другие организации.
There are a wide range of public and private schools which are developing the programme of integration of boys and girls with special educational needs in regular educational establishments.
Существуют различные государственные и частные педагогические училища, в которых разрабатывается методика преподавания мальчикам и девочкам со специальными образовательными потребностями в обычных учебных заведениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test