Traduction de "were suddenly" à russe
Exemples de traduction
Furthermore, in many cases, procedures were not respected, with households being displaced without receiving clear moving notices, which resulted in the inhabitants being homeless overnight, as their houses and belonging were suddenly destroyed.
Кроме того, во многих случаях не были соблюдены процедуры: домохозяйства были перемещены без четких уведомлений о переезде, в результате чего жители стали вдруг бездомными, так как их дома и имущество были внезапно уничтожены.
And if he were suddenly to be among the departed?
А что, если бы он, внезапно, оказался бы среди покойных?
In other news today... many babies were suddenly born in Zed Sector.
Из других сегодняшних новостей... внезапно родилось много младенцев в Секторе Зэд.
Then, just as he entered high school, we were suddenly deprived of him.
А потом, когда он поступил в среднюю школу, мы внезапно его потеряли.
All I know is, my nets were suddenly heavy, like I'd caught a whale.
Всё что я знаю это, то что мои сети внезапно стали так тяжелы, как будто я поймал к
That you were suddenly beloved after having been viewed for so long as a... cold and calculating political animal?
Что Вас внезапно полюбили, хотя ранее считали Вас... холодным и расчетливым политиканом?
and because of that prodigious potential to reproduce, the oceans could come back pretty quickly if the human population were suddenly to disappear.
И в результате этой плодовитости океан может восстановится довольно быстро, если человечество внезапно исчезнет.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
We'd already been in Minsk for some months... when one night... in early September, 1943, we were woken when the lights were suddenly switched on, and our huts were –
Мы были в Минске уже в течение нескольких месяцев когда однажды ночью в начале сентября 1943 года были разбужены светом посреди ночи наши бараки внезапно огласили крики немцев:
You channel their power, don't you, which, of course, begs the question, what would happen were that power to be taken away, if those sons whose lives you depend on were suddenly struck down?
Ты направишь их силу, не так ли? Что не может не вызвать вопроса что случится, если та сила будет отнята, если жизни тех, от кого ты зависишь внезапно оборвутся
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test