Exemples de traduction
On that basis, the two cases were joined.
На этом основании оба уголовных дела были объединены в одно производство.
The cases as regards these individuals were joined on 26/10/00.
Дела, относящиеся к данным лицам, были объединены 26/10/00.
These cases were joined and discussed together by the Supreme Court of Georgia.
Указанные дела были объединены и в таком виде рассмотрены Верховным судом.
All three formats were joined under a suggested new title, "United Nations Report on Military Expenditures".
Все три формата были объединены под предложенным новым названием <<Отчет Организации Объединенных Наций о военных расходах>>.
In some cases, certain administrative units were joined together or divided so that the burden for census centres was distributed more equally.
В некоторых случаях административные единицы были объединены или разделены, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение нагрузки между центрами переписи.
The British Parliament passed the Union Act in 1840 by which Upper and Lower Canada were joined in a single province: the Province of Canada.
В 1840 году английский парламент принял Акт об объединении, согласно которому Верхняя и Нижняя Канада были объединены в одну провинцию - Провинцию Канада.
In order to clarify the roles of the national pension and the employment pension, the basic amount and the additional amount were joined to form a single national pension.
В целях более четкого определения функций национальной пенсии и пенсии за выслугу лет базовая и дополнительная суммы были объединены и на их основе сформирована единая национальная пенсия.
2.2 The author explains that in the early 1990s the Pasdaran (Iranian Revolutionary Guards) and the police were joined together, coming under the Ministry of the Interior.
2.2 Автор поясняет, что в начале 90-х годов "Пасдаран" (иранские стражи исламской революции) и полиция были объединены и переданы в ведение министерства внутренних дел.
They were joined by a forensics expert.
К ним присоединился судебный эксперт.
The above were joined by the Ukraine in 1996.
В 1996 году к ним присоединилась Украина.
The traditional oppressors — the army and the police — were joined by Serb mercenaries.
К всегдашним угнетателям - армии и полиции - присоединились сербские наемники.
They were joined by a small number of Yugoslav (Montenegrin) Border Police.
К ним присоединилось несколько сотрудников югославской (черногорской) пограничной полиции.
These countries were joined in 1996 by Iceland and in 1997 by the Netherlands and Poland.
В 1996 году к этим странам присоединилась Исландия, а в 1997 году -- Нидерланды и Польша.
They were joined by Egypt, while the Russian Federation and Greece participated as observers.
К ним присоединился Египет, а Российская Федерация и Греция участвовали во встрече в качестве наблюдателей.
Within the next fortnight we were joined by five international colleagues.
В последующие две недели к нам присоединились пять коллег, набранных на международной основе.
The three experts were joined by Mr. Roberto Borges Martins at the second session.
На второй сессии к этим экспертам присоединился г-н Роберту Боргеш Мартинш.
The traditional oppressors - the army and the police - were joined by Serb mercenaries hired by the regime.
К традиционным репрессивным структурам - военным и полиции - присоединились сербские наемники, заключившие контракты с режимом.
All Council members made statements and were joined by 30 other members and observers.
С заявлениями выступили все члены Совета, к которым присоединились 30 других членов и наблюдателей.
I didn't know you were joining us.
Не знала, что ты присоединишься.
At this point, we were joined by our colleague.
Тут к нам присоединился наш коллега
Hook, I didn't know you were joining us.
Крюк, не знал, что ты присоединишься к нам.
When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically.
Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались
I was pleased when Sabine told me you were joining us.
Я обрадовался, когда Сабина сказала мне, что Вы к нам присоединитесь.
We were joined on our mission by someone who called himself a Time Master.
К нам присоединился некто, зовущий себя Хранителем Времени.
We were joined by a Belgian futurist who lived under the
Перед отъездом к нам присоединился бельгиец-футурист, живший под вымышленным, как я полагаю, именем
We were joined right now by a representative from the Brady Campaign Esme Manchurian.
ѕр€мо сейчас к нам присоедин€етс€ представитель " ампании Ѕрэди",
Dr.Hahn,I was pleasantly surprised to hear you were joining us today.
Доктор Ханн, я был приятно удивлен, когда_BAR_услышал, что Вы присоединитесь к нам сегодня
Harry, Ron, and Hermione were joined at their tray by a curly haired Hufflepuff boy Harry knew by sight but had never spoken to. “Justin Finch-Fletchley,”
К неразлучной троице — Гарри, Рону, Гермионе — присоединился курчавый мальчик из Пуффендуя. Гарри его помнил, но они ни разу не разговаривали.
She talked on, therefore, without interruption from any of them, till they were joined by Mr. Collins, who entered the room with an air more stately than usual, and on perceiving whom, she said to the girls, “Now, I do insist upon it, that you, all of you, hold your tongues, and let me and Mr. Collins have a little conversation together.”
Поэтому миссис Беннет продолжала сетовать на судьбу, пока к ним не присоединился мистер Коллинз, казавшийся еще более напыщенным, чем обычно. При виде его миссис Беннет сказала девицам: — А теперь я хочу, чтобы вы, — да, да, вы все, — попридержали языки и позволили нам с мистером Коллинзом хоть немножко поговорить по душам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test