Traduction de "was forget" à russe
Exemples de traduction
Let us not forget the "forgotten emergencies".
Давайте не будем забывать о так называемых забытых чрезвычайных ситуациях.
At the same time, it is important not to forget the price of our failure to act on what are sometimes called "forgotten crises".
В то же время важно не забывать о цене нашей неспособности действовать в отношении так называемых <<забытых конфликтов>>.
However, Mr. Guéhenno suggested that there is a risk of forgetting some of the hard lessons learned in the 1990s.
Однако, как представляется гну Геэнно, существует опасность того, что некоторые из трудных уроков, извлеченных в 1990е годы, могут быть забыты.
18. No one should ever forget the courage shown by Kuwaiti women during the struggle to liberate Kuwait from the oppressive Iraqi occupation.
18. Никогда не будет забыто то мужество, которое женщины Кувейта продемонстрировали во время борьбы за освобождение Кувейта от жестокой оккупации Ирака.
8. Firstly, we must not forget what we have called the "orphan conventions", i.e. those treaties that have not established their own monitoring body.
8. Вопервых, не следует забывать о так называемых "забытых конвенциях", т.е. о договорах, не имеющих собственных органов по наблюдению за их выполнением.
We are sure the Polish people will overcome this tragedy, never to forget the exceptional qualities that those we mourn today embodied throughout their lives.
Мы уверены, что польский народ преодолеет эту трагедию, что никогда не будут забыты исключительные качества, которые олицетворяли на протяжении всей своей жизни те, о ком мы сегодня скорбим.
Subsequently in 2009, the post-literacy project "Yes I can continue" was launched to prevent the newly literate from forgetting what they had learned and to consolidate their knowledge.
После этого, в 2009 году, была начата реализация проекта повышения начальной грамотности <<Да, я понимаю>>, ориентированной на то, чтобы полученные в ходе обучения грамоте знания не только не были забыты, но и были закреплены.
The international community must not forget or underestimate the importance of the so-called forgotten conflicts, since we still have before us the example of what happened in Afghanistan under the Taliban.
Международное сообщество не должно забывать о так называемых забытых конфликтах или недооценивать их роль, поскольку мы до сих пор имеем пример того, что происходило в Афганистане при талибах.
And then even as it winged away into forgetfulness it heard voices, and they seemed to be crying in some forgotten world far above: ‘The Eagles are coming!
В предсмертном затмении послышались ему голоса, как будто из другого, забытого мира: – Орлы! Орлы летят!
“We must endeavour to forget all that has passed on either side,” said Jane: “I hope and trust they will yet be happy. His consenting to marry her is a proof, I will believe, that he is come to a right way of thinking. Their mutual affection will steady them; and I flatter myself they will settle so quietly, and live in so rational a manner, as may in time make their past imprudence forgotten.”
— Надо постараться не вспоминать обо всем, что натворили Уикхем и Лидия, — сказала Джейн. — Так хочется поверить в их будущее благополучие! Его согласие на брак с ней — залог того, что он начинает исправляться. Взаимная привязанность сделает их менее легкомысленными, и они, я надеюсь, заживут разумно и счастливо, а их прежнее поведение мало-помалу будет забыто.
We must not forget them.
Мы не должны их забыть.
I cannot forget them.
Я не могу их забыть.
I cannot forget that face.
Я не могу забыть об этом.
It will not be easy to forget such inconsistency.
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
China did not forget Formosa.
Китай не забыл о Формозе.
This time, we must not forget.
На сей раз мы не должны забыть.
We must never forget.
Мы не вправе когда-либо забыть об этом.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
We cannot forget that crime.
Мы не в силах забыть это преступление.
Anyone considering that can forget it.
Тот, кто строит подобные планы, может забыть о них.
No, sir, with all due respect, the only lapse in judgment I showed was forgetting the fact that anyone in the 21st century can hack into anyone else's personal items.
Нет, сэр, при всем уважении, единственная оплошность была забыть о том, что в 21 веке любой может взломать личные данные кого угодно.
“But how could you forget?”
— Но как ты могла забыть?
we must forget it ourselves.
Мы и сами должны об этом теперь забыть.
But you’re forgetting Albus Dumbledore.
Но ты забыл про Альбуса Дамблдора.
We mustn't forget to finish off that matter--"
Их надо бы не забыть включить…
He seemed to forget Zamyotov entirely.
Казалось, он совершенно забыл про Заметова.
“But how could one forget that?” “What could be easier!
— Да как же это забыть? — Всего легче!
said Hermione encouragingly. “So you don’t forget!”
Чтобы не забыть! — посоветовала Гермиона.
We shall arrange for the President to forget to call.
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
People talked and wrote about us, too, don't forget!
Об нас тоже говорили, да и писали, забыли, что ль?
“Blimey, Hermione, I forget one little thing—”
— Черт возьми, Гермиона, ну забыл я какой-то пустяк…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test