Traduction de "virtually every" à russe
Exemples de traduction
Virtually every part of the country is covered by a local landuse plan.
Практически каждый район страны имеет собственный план землепользования.
He noted that virtually every component part of the system functions badly.
Он отметил, что практически каждый элемент системы функционирует неудовлетворительно.
Now they occupy virtually every Palestinian population centre on the West Bank.
Сегодня они оккупируют практически каждый палестинский населенный пункт на Западном берегу.
Virtually every country today is involved in one or more regional trade arrangements.
В настоящее время практически каждая страна является участником одного или нескольких региональных торговых соглашений.
Virtually every country has a statistical agency that produces consumer price indexes (CPIs).
Практически каждая страна имеет статистическое учреждение, которое готовит индексы потребительских цен (ИПЦ).
Virtually every country already has such a system in place, in order to conduct checks on sensitive merchandise.
Практически каждая страна уже располагает такой системой для осуществления контроля за требующим повышенного внимания товаром.
Virtually every country collects some kind of census data that can be used in this regard.
Практически каждая страна собирает в ходе переписей те или иные данные, которые могут использоваться в этих целях.
Conversely, virtually every part of a national strategy had a health status improvement/deterioration component.
Напротив, практически каждая часть национальной стратегии включает компонент, указывающий на улучшение/ухудшение положения в области здравоохранения.
Virtually every source reviewed identifies rights whose enjoyment is infringed or threatened by environmental harm.
Изучение практически каждого источника выявляет права, которые могут ущемляться или нарушаться в результате нанесения ущерба для окружающей среды.
The intelligence community put the brakes on virtually every visa from Afghanistan and Iraq.
Разведка тормозит практически каждую визу для афганцев и иракцев.
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt.
Ќо, что не менее важно, практически кажда€ страна, вовлеченна€ в эту войну, многократно увеличила свой долг.
Over the past decade, since the Kennedy assassination, approximately, you've had an ongoing oligarchical transformation of virtually every country in the world.
За последние десятилетия, приблизительно после убийства Кеннеди, происходило олигархическое преобразование практически каждой страны в мире.
Against the wishes of every member of my cabinet, against the fierce convictions of virtually every citizen of Pakistan, I have given the United States unprecedented access to track all of our nuclear weapons, and now you come to me outraged about what your additional secret intelligence inside our borders supposedly shows you?
Вопреки пожеланиям членов моего кабинета, вопреки ожесточенных убеждений практически каждого гражданина Пакистана, я дал Соединенным штатам беспрецедентный доступ к отслеживанию нашего ядерного оружия, а теперь вы приходите ко мне возмущенные тем, о чем доложила вам ваша разведка, тайно работающая на нашей территории?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test